Примеры употребления "contracción" в испанском

<>
Переводы: все141 сокращение55 сжатие3 другие переводы83
La gran contracción de 2008-2009 Великое сокращение 2008-2009 годов
Por lo tanto, la contracción del crédito no se aliviará rápidamente. Поэтому кредитное сжатие быстро не закончится.
Desde entonces, esta contracción se ha hecho aun más severa. Это сокращение с тех пор стало ещё жестчё.
Por el contrario, la política actual del Banco de combatir las presiones inflacionarias mediante un crecimiento más lento, un euro más fuerte y la contracción del crédito parece ser la adecuada por el momento. Наоборот, сегодняшняя политика борьбы с инфляционным давлением ЕЦБ путем замедления роста, укрепления евро, а также кредитного сжатия кажется правильной, по крайне мере на данный момент.
Tras varios años de contracción, la inversión en construcción también aumentará ligeramente. После многих лет сокращения, инвестиции в строительство также немного вырастут.
A pesar de esta gran contracción, no han cambiado los hechos reales. Несмотря на это огромное сокращение, реальная действительность не меняется.
Pero, en una "Gran Contracción", el problema número uno es la excesiva deuda. Но в "Большом сокращении" проблемой номер один является слишком большой долг.
Para Europa, el Euro en ascenso significa una menor competitividad y una mayor contracción económica. Для Европы повышение евро означает более низкую конкурентоспособность и дальнейшее экономическое сокращение.
Un término más preciso, aunque menos tranquilizador, para la crisis actual es la "Segunda Gran Contracción". Выражаясь точнее, хотя и менее обнадеживающе, более подходящим термином для продолжающегося кризиса будет второе "Большое сокращение".
En cambio, la RC3 irá acompañada de una contracción fiscal y posiblemente una caída fiscal en picado incluso. Напротив, QE3 будет проходить в условиях сокращения финансовых расходов, или даже большой "фискальной скалы".
Vale, esto que provoca una pequeña contracción involuntaria en la mano por aplicar un impulso magnético a mi cerebro. Ясно, что это вызывает небольшие непроизвольные сокращения мышц моей руки посредством направления внутрь моего мозга магнитного импульса.
La primera "Gran Contracción", por supuesto, fue la Gran Depresión, tal como subrayan Anna Schwarz y el fallecido Milton Friedman. Первым "Большим сокращением", конечно же, была Великая депрессия, как подчеркивали Анна Шварц и покойный Мильтон Фридман.
Por lo tanto, la contracción de los mercados de exportación frenará el cambio estructural para promover el crecimiento en casa. Таким образом, сокращение рынков экспорта приведёт к замедлению внутренних структурных изменений, стимулирующих экономический рост.
Cuando una economía padece un elevado desempleo y una débil demanda agregada, los recortes del gasto contribuyen a la contracción económica. Когда экономика страдает от высокого уровня безработицы и слабого совокупного спроса, сокращение расходов оказывает ограничительное воздействие.
No hay, sencillamente, forma de eludir la aritmética que entraña la escala de reducción del déficit y la consiguiente contracción económica: С арифметикой, вытекающей из масштабов сокращения дефицита и сопутствующего экономического спада, просто не поспоришь:
Una aguda contracción de los empleos y la renta laboral tiene muchas consecuencias negativas, tanto para la economía como para los mercados financieros. Резкое сокращение рабочих мест и трудового дохода имеет много негативных последствий, как для экономики, так и для финансовых рынков.
Esta mayor concentración doméstica a expensas de las inversiones extranjeras está acompañada de una contracción en los activos bajo gestión durante tiempos de crisis. Это усиленное внимание к внутреннему рынку за счет иностранных инвестиций усложняется сокращением активов под управлением во время кризиса.
Estados Unidos con certeza experimentará su peor recesión en décadas, una contracción profunda y prolongada que durará unos 24 meses hasta fines de 2009. Соединенные Штаты определенно будут проходить через этап самого крупного кризиса за десятилетия, глубокое и затяжное сокращение, которое будет длиться около 24 месяцев вплоть до конца 2009 года.
Quizá la gran contracción de 2008-2009 será distinta de otras crisis financieras profundas y veremos una rápida recuperación sostenida en todo el mundo. Возможно, Великое сокращение 2008-2009 года будет отличаться от других глубоких финансовых кризисов, и мы увидим устойчивое резкое выздоровление во всем мире.
A veces, una fuente muestra que un país ha crecido en varios puntos porcentuales y otra que ha experimentado una contracción en el mismo período. Иногда один источник будет указывать на рост экономики страны на несколько процентных пунктов, в то время как другой будет показывать на сокращение экономики в тот же период времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!