Примеры употребления "continuar" в испанском с переводом "продолжать"

<>
No tiene sentido continuar sin vos. Нет смысла продолжать без тебя.
Uno puede continuar innovando e inventando. Вы можете продолжать изобретать и вводить новшества.
La administración entrante debe continuar con esos esfuerzos. Эти усилия должны быть продолжены новой Администрацией.
Y antes de continuar, tengo que confesarles algo. Теперь, перед тем как мы продолжим, я хочу кое в чем вам признаться.
Y quería hacerlo porque quería continuar con mis estudios. И я хотел этим заниматься, потому что верил, что это поможет мне продолжить обучение.
Occidente ya no puede continuar con su Realpolitik habitual. Запад не может больше продолжать свою обычную "Реалполитик".
En todo caso, debemos continuar comiendo el mejor pescado posible. Мы должны продолжать есть лучшие морепродукты, если вообще их есть.
No podemos continuar tomando sin esperar serias consecuencias como resultado. Мы не можем продолжать брать, не ожидая серьезных последствий.
Pero antes de continuar, esto es algo que hay que compartir. Прежде чем, я продолжу, я бы хотел сказать нечто важное.
Quisiera mostrarles un breve video sobre este trabajo antes de continuar. Я хотел бы показать короткое видео об этой работе прежде, чем я продолжу.
Deberíamos tener alguna forma de continuar funcionando aún si las máquinas fallan. Мы должны каким-то образом продолжать работу даже если сломаются компьютеры.
Así que quiero continuar desde ahí porque, francamente, sólo tenía 18 minutos. Так вот, я хотел бы продолжить эту мысль, потому что у меня было, честно говоря, всего 18 минут.
Los riesgos son demasiado altos para continuar por el camino que vamos. Ставки слишком высоки для того, чтобы продолжать двигаться в текущем направлении.
El segundo asunto es cómo continuar las negociaciones con Bulgaria y Rumania. Второй вопрос заключается в том, как продолжать переговоры с Болгарией и Румынией.
Para muchos de nosotros ésta es nuestra única oportunidad de continuar nuestra formación. Для многих из нас это единственная возможность продолжить образование.
Para poder mantener seguro el océano para que las ballenas puedan continuar comunicándose. оставался для китов безопасной средой обитания, и чтобы они могли продолжать общаться.
Según dicen, le motiva también continuar el trabajo que ya empezó con Hašek. Более того, он говорит, что его мотивация - продолжить работу, которую он начал с Гашеком.
Y el objeto es forzado a continuar colapsando en un objeto infinitamente pequeño. И объект вынужден продолжать сжиматься до бесконечно маленького размера.
Por supuesto, cuando Obama llegue a Beijing, deberá continuar fortaleciendo la cooperación con China. Конечно, когда Обама прибудет в Пекин, он должен продолжать укреплять сотрудничество с Китаем.
Y creo que las mujeres también van a continuar dominando la esfera mediática social. И я думаю, что женщины продолжат доминировать в сфере социальных СМИ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!