Примеры употребления "continuaría" в испанском с переводом "продолжаться"

<>
Ellos estaban felices porque el cuento sobrevivió, y porque el mundo continuaría girando. Они были счастливы, ведь история продолжилась, и мир не рухнул.
De lo contrario, la violencia continuaría, engendrando nuevos rehenes de la historia -y asegurando que a las generaciones futuras se les enseñen nuevas injusticias que reparar. В противном случае, могло бы продолжиться насилие, порождая в истории новых заложников - и обеспечивая то, что будущие поколения будут перенимать новые несправедливости, которые нужно исправить.
Más aún, este pago continuaría por todo el tiempo que el índice se mantuviese bajo, no sólo un par de años (o cualquier otro periodo arbitrario). Кроме того, данные выплаты будут продолжаться до тех пор, пока уровень зарплаты остаётся низким, а не в течение пары лет (или другого произвольного периода).
Cuando el dólar ganó fuerza frente al Euro después de 1999, los analistas de inversión dieron una explicación tras otra para demostrar por qué la tendencia continuaría. Когда после 1999 года произошло повышение курса доллара относительно евро, специалисты по инвестициям наперебой старались представить собственные объяснения того, почему эта тенденция будет продолжаться.
Haniyeh no perdió oportunidad de criticar las negociaciones de paz "inútiles" y, en Teherán, prometió que la "resistencia" de Hamas continuaría "hasta que toda la tierra palestina haya sido liberada". Он не упускал случая, чтобы подвергнуть критике "бесполезные" мирные переговоры, а в Тегеране он пообещал, что "сопротивление" продолжится до тех пор, "пока все палестинские земли не будут освобождены".
¿Continuará la revolución de Rumsfeld? Продолжится ли революция Рамсфелда?
Y así la protesta continuó. Поэтому протесты продолжались.
Sin embargo, la deforestación continúa. И, тем не менее, вырубка леса продолжается.
La revolución de Egipto continúa. Революция в Египте продолжается.
Creo que queremos que continúe. Мы все хотим, чтобы он продолжался.
Por supuesto, la revuelta popular continuará. Восстание широких масс, конечно, продолжится.
De modo que el terrorismo continuará. Таким образом, терроризм будет продолжаться.
Esa necesidad de proteína animal continuará. Рост потребности в животных белках будет продолжаться.
¿Continuará la revolución financiera de Europa? Продолжится ли финансовая революция в Европе?
Y continuó así por bastante tiempo. Так продолжалось некоторое время.
Los enfrentamientos por el muro continúan. столкновения из-за строительства стены продолжаются.
Esto ha continuado así durante 40 años. Это продолжается уже 40 лет.
¿Continuará la intensificación de los servicios financieros? Будет ли продолжаться финансовое "падение"?
Vodka - y continúa así por el estilo. Водка - и так оно и продолжается в том же духе.
Y así continúa el ciclo de encarcelación. И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!