Примеры употребления "continuada" в испанском

<>
Impedir la continuada mala administración del Sr. Mugabe y otros como él es asunto de interés para el mundo. Мир кровно заинтересован в том, чтобы предотвратить продолжающееся плохое правление господина Мугабе и других таких, как он.
No obstante, para que tengamos éxito, debemos aprovechar al máximo nuestras nuevas instituciones de Lisboa, mantener nuestro compromiso con una Europa abierta, acelerar la reforma de nuestras economías y tomar la iniciativa en la creación de un nuevo marco de gobernanza global que sirva de base para un proceso verdaderamente sostenible de globalización continuada. Если мы хотим преуспеть, то мы должны оптимально использовать наши новые лиссабонские институты, поддержать наши обязательства обеспечивать открытость Европы, ускорить реформы наших экономик, а также занять лидирующую роль в создании новой основы глобального управления, которая будет поддерживать действительно устойчивый процесс непрерывной глобализации.
Si continuamos, pasará de nuevo. Если мы продолжим, это произойдёт.
¿Continuará la revolución de Rumsfeld? Продолжится ли революция Рамсфелда?
De hecho, un crecimiento continuado y la creación de empleos es la única solución real para sacar a cientos de millones de chinos de la pobreza de manera permanente. Фактически, продолжающийся экономический рост и создание рабочих мест - это единственное реальное решение для того, чтобы навсегда вывести сотни миллионов китайцев из-за черты бедности.
Pero el agua continuaba subiendo. Но вода продолжала прибывать.
Y así la protesta continuó. Поэтому протесты продолжались.
Continuó trabajando como enfermero psiquiátrico. Он продолжал медбратом в психиатрической лечебнице.
Sin embargo, la deforestación continúa. И, тем не менее, вырубка леса продолжается.
Pero la princesa continuó silbando. Но принцесса продолжала свистеть.
La revolución de Egipto continúa. Революция в Египте продолжается.
Y esa brecha continúa ampliándose. И эта разница продолжает увеличиваться.
Creo que queremos que continúe. Мы все хотим, чтобы он продолжался.
Se dispara y continúa creciendo. Прибавилось и продолжило прибавляться.
Por supuesto, la revuelta popular continuará. Восстание широких масс, конечно, продолжится.
Las tensiones comerciales continúan creciendo. Напряжение в сфере торговли продолжает нарастать.
De modo que el terrorismo continuará. Таким образом, терроризм будет продолжаться.
Pero estaba emocionado, así que continué. Но ко мне пришло вдохновение, поэтому я продолжал.
Esa necesidad de proteína animal continuará. Рост потребности в животных белках будет продолжаться.
No tiene sentido continuar sin vos. Нет смысла продолжать без тебя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!