Примеры употребления "contagio" в испанском

<>
Переводы: все87 заражать25 зараза7 заражение2 другие переводы53
Un contagio de malas ideas Инфекция плохих идей
El efecto de contagio parece claro. Эффект домино кажется очевидным.
Y los franceses parecen temerosos de un contagio: И французы, кажется, боятся распространения инфекции:
Pero el problema real surge de otro tipo de contagio: Но настоящая проблема связана с инфекцией другого типа:
¿Habrá contagio a países vulnerables en Europa y otras partes? Не последуют ли ослабленные страны Европы и других регионов мира дурному примеру Дубая, объявившего дефолт?
Hay un contagio emocional que se produce en las poblaciones humanas. Заразительные эмоции охватывают человеческое сообщество.
contaminación, contagio, inestabilidad, interconexión, turbulencia, fragilidad compartida, efectos universales y sobreexposición. загрязнение окружающей среды, инфекционные заболевания, нестабильность, взаимосвязи, волнения, общая для всех хрупкость, распространение последствий на весь мир, а также слишком сильная подверженность внешним воздействиям.
Es probable que exista cierto contagio de una función a la otra. Всегда будет некоторое переплетение одной функции с другой.
Pero la volatilidad ha aumentado, al igual que el contagio entre mercados. Но возросла нестабильность, равно как и взаимная "заразность" рынков.
Los informes de contagio se están discutiendo actualmente en la Junta del FMI. Отчеты относительно перспектив распространения обсуждаются сейчас Советом директоров МВФ.
Ha habido mucha preocupación sobre el contagio financiero entre Europa y los Estados Unidos. Много говорится о передаче финансовой инфекции между ЕС и США.
Se tardó mucho, pero el contagio de una idea financiera acertada ha sido inequívoco. На это потребовалось много времени, но здравая финансовая идея оказалась заразительной.
Así, el contagio se extendió mucho más allá del limitado círculo de los torturadores. Таким образом, болезнь вышла далеко за пределы ограниченного круга мучителей.
En mi opinión, las burbujas son epidemias sociales, alimentadas por algo así como un contagio interpersonal. На мой взгляд, пузыри являются социальными эпидемиями, которым способствует своего рода инфекция, передаваемая от человека к человеку.
Con todo, hay varias razones por las que la crisis griega está teniendo un efecto de contagio sustancial. Однако имеется несколько причин, по которым греческий кризис имеет существенный "эффект распространения".
Grecia y Yemen no tienen similitudes relevantes, excepto el contraste entre su tamaño y los posibles efectos de contagio. У Греции и Йемена нет никаких близких соответствий, за исключением их размеров и возможных эффектов распространения.
Pero hoy, las prácticas de África de pagar en el momento son una defensa poderosa contra el contagio financiero. Однако сегодня, бытовавшая в Африке практика трат по реальным средствам представляет сегодня сильную защиту против финансовой инфекции.
Después de todo, lo que importa es el contagio de las crisis financieras y no el tamaño de los bancos. В конце концов, именно заразность финансового кризиса, а не размер банка, имеет значение.
De hecho, el contagio emocional puede ser más amplio aún como podríamos tener expresiones de ira acentuadas en las protestas. Но эмоциональная заразительность может быть намного шире, как, например, вспышки злости во время бунта.
Se suponía que el riesgo sistémico -una conmoción financiera que produce un contagio económico grave-se reducía con la titulización. Этот системный риск - финансовый шок, ведущий к серьезной экономической инфекции - предположительно должен был уменьшиться благодаря секьюритизации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!