Примеры употребления "constructores" в испанском

<>
De repente, los constructores no podían entenderse entre sí. Внезапно строители больше не смогли понимать друг друга.
Muchos constructores de viviendas están cerca de la quiebra, al igual que algunos fondos de cobertura de riesgos y otras instituciones altamente apalancadas. Многие строительные фирмы на грани банкротства, так же как и некоторые хеджевые фонды и другие учреждения с высокой долей заемного капитала.
Nuestras herramientas se hacen para granjeros, constructores, emprendedores, creadores de EE.UU. Наши инструменты делаются для американского фермера, строителя, предпринимателя, мастера.
Hay urbanistas y constructores de ciudades que están muy interesados en el proyecto. Есть дизайнеры и строители городов, которые очень заинтересованы.
Todos los diseñadores y constructores fueron de la zona, y todo se hizo de forma altruista. Все дизайнеры, все строители, все были из округи, все сделано ради общественного блага.
A lo largo de miles de años, esa cultura había llegado a depender del papel central de los constructores de botes. На протяжении сотен лет центральную роль в их культуре вынужденно занимали строители лодок.
entrenando a constructores, mejorando la ingeniería y haciendo que la población tome más conciencia de los riesgos y de cómo reducirlos. на обучение строителей, улучшение технологий и на знакомство общественности с рисками и методами их снижения.
Según Young, quienes tienen al menos algo de talento formarán un "batallón de avanzada" de plomeros, constructores y otros trabajadores calificados. Согласно Янгу, те, у кого есть хоть небольшой талант, образуют "впереди идущий корпус" сантехников и строителей и других квалифицированных рабочих.
Los fabricantes de automóviles, los suministradores de conexiones de banda ancha y los constructores de carreteras estatales habrán de contribuir, cada cual por su lado, a un sistema integrado. Производители автомобилей, коммунальные хозяйства, информационные провайдеры и государственные строители дорог - все будут должны внести свой вклад в интегрированную систему.
En China, en 2004 el Congreso Nacional del Pueblo redefinió a los empresarios y propietarios individuales como "constructores de la causa socialista" y los incluyó en el Frente Unido Patriótico. В Китае Национальный Народный Конгресс принял в 2004 году новое определение понятий "предприниматель" и "единоличный собственник", назвав их "строителями дела социализма" и включив их в Единый патриотический фронт
Los constructores de las torres gemelas, fueran cuales fuesen sus lenguas maternas, querían ser americanos, ciudadanos del Nuevo Mundo y las torres que construyeron simbolizaban la estatura de la libertad. Строители башен-близнецов, независимо от того, какой язык был для них родным, хотели быть американцами, гражданами Нового Света, и башни, которые они построили, символизировали уровень свободы.
Pero, ¿me llaman McGregor el constructor de muelles? Называют ли меня Макгрегор, строитель пирса?
Se asociaba principalmente con la industria constructora. Это было связано в большой степени с строительной индустрией.
Pero, ¿me llaman McGregor el constructor de muros? Но называют ли меня Макгрегор, строитель стены?
Estas chicas también trabajan en grandes constructoras como Ram-Ki, como albañiles a tiempo completo. Эти девушки также работают в крупных строительных компаниях, таких как Ram-ki Construction, каменщиками с полной занятостью.
¿Conoces algún edificio que no tuviera un constructor? Вы знаете какое-нибудь здание которое бы не имело строителя?
Lo más inquietante fue que los chinos detuvieron a cuatro empleados de Fujita, una empresa constructora japonesa, bajo sospecha de espionaje. В качестве угрожающего жеста китайцы арестовали четверых служащих японской строительной компании "Фуджита" по обвинению в шпионаже.
Pero por suerte, como dice mi héroe de acción favorito, Bob el Constructor: Но, к счастью, как говорит мой любимый герой мультика, Боб-строитель:
Por último, Sudáfrica, con su sector bancario de primer nivel y sus compańías constructoras competitivas internacionalmente, puede ofrecer servicios al mercado chino. И, наконец, ЮАР, обладающая банковским сектором мирового класса и строительными компаниями, способными конкурировать на мировом рынке, может поставлять услуги на китайский рынок.
Y si el constructor se esfuerza, las piscinas cubiertas pueden ser un verdadero regalo para la vista: И плавательные бассейны могут быть настоящим удовольствием для глаз, если строители возьмут на себя такой труд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!