Примеры употребления "constitucionalmente" в испанском с переводом "конституционный"

<>
Una vez que la ilegitimidad del Presidente sea reconocida oficialmente por una mayoría de los diputados, se considerarán todos sus actos constitucionalmente inválidos y quedará firmemente encarrilado el proceso de elección de un nuevo presidente. Как только незаконность президента будет формально признана большинством парламентариев, все его действия будут считаться не соответствующими его конституционным правам, и процесс выбора нового президента наберёт полную мощь.
Sin embargo, el gobierno de los EE.UU. respaldó la ilegal destitución de los jueces, por considerar que la insistencia del tribunal en exigir constitucionalmente la rendición de cuentas por parte de Musharraf complica sus objetivos regionales. Однако правительство США не препятствовало незаконному смещению судей, считая, что настойчивые призывы суда к соблюдению Мушаррафом принципа конституционной подотчетности, осложняли региональные цели США.
El futuro constitucional de Europa Конституционное будущее Европы
De crisis constitucional a crisis europea От конституционного кризиса к кризису Европы
un proceso constitucional cuyo futuro es incierto; конституционный процесс, будущее которого не ясно;
Recordarán cuál fue la propuesta constitucional china: Вероятно, вы помните, каким было конституционное предложение китайцев.
La reforma constitucional reviste una importancia decisiva. Конституционная реформа имеет важнейшее значение.
la separación constitucional entre Iglesia y Estado. конституционному разделению церкви и государства.
Al mismo tiempo, es necesario resolver el impasse constitucional. В то же самое время, необходимо разрешить конституционный тупик.
El Tratado Constitucional aporta fundamentos sólidos para nuestro futuro compartido. Конституционный Договор обеспечивает надежную основу для нашего общего будущего.
fue un fracaso la integración política mediante un tratado constitucional. политическая интеграция при помощи конституционного договора - провалом.
Esas preguntas han disparado un debate constitucional de gran alcance. Такие вопросы вызвали обширные конституционные дебаты.
En octubre se firmará el Tratado Constitucional de la UE. В конце октября будет подписан конституционный договор ЕС.
Las naciones también vuelven el balance constitucional de Europa inoperable. Сами нации также создают помехи для конституционного баланса в Европе.
Estas mujeres están aprendiendo primeros auxilios y sus derechos constitucionales. Эти женщины изучают технику оказания первой помощи, а также свои конституционные права.
La semana pasada el juzgado constitucional suspendió la ley traabajos sociales. На прошлой неделе конституционный суд аннулировал закон об общественных работах.
En el verano del 2009 Honduras pasó por una crisis constitucional desgarradora. Летом 2009-го Гондурас пережил сильнейший конституционный кризис.
En Taiwán el debate sobre la reforma constitucional ha tenido derivaciones preocupantes. Внутри Тайваня дебаты по поводу конституционной реформы привели к тревожным изменениям.
Esa decisión tiene que ver con el Tratado constitucional y sus perspectivas. Это решение касается Конституционного Договора и его перспектив.
Resulta extraordinariamente importante que el Iraq celebrara elecciones para constituir una asamblea constitucional. Чрезвычайно важно то, что в Ираке были проведены выборы в конституционное собрание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!