Примеры употребления "constante" в испанском

<>
Y supuse que era una verdad sólida, constante. И я предположил, что это была очевидная истина, которая всегда верна.
Y eso fue una constante en el proyecto: И на протяжение всего проекта повторялось вот что:
Y así tenían un suministro constante de conversos. А потому приток новообращенных не иссякал.
Debido a esta inestabilidad, Rezero está en constante movimiento. Из-за неустойчивости, Резеро всегда в движении.
Mientras tanto, el flujo de drogas se mantiene constante. В то же самое время, сокращение потока наркотиков в эти страны не наблюдается.
Y estamos observando un constante incremento entre los varones. И мы видим устойчивый рост среди мужчин.
y una disminución lenta pero constante de la corrupción. и медленное, но устойчивое снижение коррупции.
una expansión lenta pero constante de la clase media; медленное, но устойчивое расширение среднего класса;
Quizá no quería ser un residente que requiriera atención constante. Может, я не хотел быть нуждающимся в помощи практикантом.
¿Acaso su desempeño constante se puede atribuir a la suerte? Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче?
Así, el primer componente constante del arrepentimiento es básicamente la negación. Первый элемент сожалений - это отрицание.
No tenemos ese tipo de feedback constante en la vida real. В настоящей жизни мы никогда не получаем подобной обратной связи.
deshaciéndose de su constante "indignación" sobre la conducta de la administrción Bush. 1. избавится от своего постоянногонегодования относительно поведения администрации Буша.
Otras personas, sin embargo, sostienen que un impuesto constante es intrínsecamente injusto. Другие, однако, утверждают, что пропорциональный налог - несправедливый.
En este momento, EE.UU. está en un estado constante de trauma. Сейчас Америка переживает непрерывное травматическое состояние.
Tal compromiso crearía expectativas concretas de inflación (aunque no de inflación constante). Принятие такого обязательства создало бы определенные инфляционные ожидания (впрочем, ожидания не о продолжительной инфляции).
Para muchas personas, un impuesto constante o igual parece ser intrínsecamente justo. Многим людям пропорциональный налог кажется справедливым по своей сути.
Pero es la única manera de romper el ciclo constante de violencia. Но это - единственный способ сломать непрерывный цикл насилия.
Ha sido una progresión constante desde el inicio del proyecto del genoma. И это сохраняло вид гладкой прогрессии с начала работы над геномным проектом.
¿Esta persona va a conducir a una velocidad constante de 45 km/h? "Этот человек когда-нибудь станет ездить со стабильной скоростью в 45 км/час?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!