Примеры употребления "consiguiendo" в испанском с переводом "получать"

<>
Todo lo que se ve allí se construyó en cuatro años, después de que pasaron cuatro años consiguiendo los permisos. Всё, что вы видите, было построено за 4 года, после того, как они потратили 4 года на получение разрешений.
Las notas subieron a 50% que es lo que las escuelas elegantes de Nueva Delhi, con un profesor de biotecnología entrenado, estaban consiguiendo. Результат вырос до 50%, такую же оценку получают ученики дипломированных учителей биотехнологии в самых модных школах Дели.
Observamos al mirar a la gente que abre cajas que cuando van consiguiendo unas 13 de las 15 tortas cambia su percepción y empiezan a aburrirse un poco, a fastidiarse. Мы заметили, смотря на людей, открывающих коробки, что когда они получают где-то тринадцатый из 15 пирогов, то они хотят закончить, им скучно, они начинают злиться.
Más personas con VIH/SIDA están consiguiendo los medicamentos antirretrovirales baratos y su esperanza de vida ha aumentado, pero el acceso universal sigue quedando lejos y la enfermedad se está extendiendo, aunque más lentamente que antes. Больше людей с ВИЧ/СПИДом получают недорогие антиретровирусные лекарства, и их средняя продолжительность жизни увеличилась, но к лекарствам еще нет всеобщего доступа, и болезнь все еще распространяется, хотя и медленнее, чем раньше.
conseguir y publicar la información. получить и опубликовать такую информацию.
Es conseguir más con menos: Получить больше за счет меньшего и еще меньшего.
Conseguimos 3 millones de dólares. Мы уже получили 3 млн. долларов.
¿qué se consigue con eso? что вы за это получите?
Ahora bien, ¿cómo conseguir un buen gobierno? Но как же получить хорошее правительство?
Trabajamos duro para conseguir todos los permisos. Мы трудились усердно получить все разрешения.
¿Vas a conseguir un trabajo este semestre? Ты собираешься получить работу в этом семестре?
"No me detendré hasta que lo consigamos". "Не остановлюсь, пока не получу всю сумму".
Conseguí 3,5 centavos por mil perchas. Я получил 3,5 цента за тысячу вешалок.
¿Por qué pagar si se puede conseguir gratis? Зачем платить, если можно получить это бесплатно?
Es muy importante conseguir esas imágenes y mostrarlas. Очень важно получить эти изображения и показать это.
Entonces no la necesitó para conseguir su nombramiento. Тогда это не являлось необходимостью для того, чтобы получить пост президента.
Conseguí una beca y fui a la universidad. Я получил стипендию, поступил в университет,
"Miren el dinero que conseguí en la banda." "Глядите, сколько денег я получил от банды".
El amigo resulta gravemente herido, pero consigue escapar; Друг получает тяжелое ранение, но умудряется спастись;
Quien la atrape, consigue la medalla de oro. Кто догонит белку - получит золотую медаль.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!