Примеры употребления "consiguiéramos" в испанском с переводом "получать"

<>
Lo ideal sería que consiguiéramos un acuerdo internacional sobre semejante régimen revisado y yo voy a impulsarlo. В идеале мы должны получить международное согласие на такой пересмотренный режим, и я буду на этом настаивать.
conseguir y publicar la información. получить и опубликовать такую информацию.
Es conseguir más con menos: Получить больше за счет меньшего и еще меньшего.
Conseguimos 3 millones de dólares. Мы уже получили 3 млн. долларов.
¿qué se consigue con eso? что вы за это получите?
Ahora bien, ¿cómo conseguir un buen gobierno? Но как же получить хорошее правительство?
Trabajamos duro para conseguir todos los permisos. Мы трудились усердно получить все разрешения.
¿Vas a conseguir un trabajo este semestre? Ты собираешься получить работу в этом семестре?
"No me detendré hasta que lo consigamos". "Не остановлюсь, пока не получу всю сумму".
Conseguí 3,5 centavos por mil perchas. Я получил 3,5 цента за тысячу вешалок.
¿Por qué pagar si se puede conseguir gratis? Зачем платить, если можно получить это бесплатно?
Es muy importante conseguir esas imágenes y mostrarlas. Очень важно получить эти изображения и показать это.
Entonces no la necesitó para conseguir su nombramiento. Тогда это не являлось необходимостью для того, чтобы получить пост президента.
Conseguí una beca y fui a la universidad. Я получил стипендию, поступил в университет,
"Miren el dinero que conseguí en la banda." "Глядите, сколько денег я получил от банды".
El amigo resulta gravemente herido, pero consigue escapar; Друг получает тяжелое ранение, но умудряется спастись;
Quien la atrape, consigue la medalla de oro. Кто догонит белку - получит золотую медаль.
Tenías que hacer cualquier cosa para conseguir un teléfono. Вам нужно было сделать столько всего, чтобы получить ваш телефон.
Consiguieron sus derechos al destruir a inocentes comerciantes Coreanos. Они получили свои права, разорив неповинных корейских торговцев.
aun así, consiguieron ganarse la confianza de la población. и все же им удалось получить доверие населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!