Примеры употребления "consideren" в испанском

<>
Consideren, por analogía, el ajedrez. Возьмём, для сравнения, шахматы.
Consideren esta estadística realmente interesante. Рассмотрим вот такую интересную статистику.
Consideren enviar a alguien a Nashville. Подумайте о том, чтобы отправить кого-нибудь в Нэшвилль.
Pero tal vez tampoco consideren esa opción. Но может вы и с этим не согласны.
Pero consideren los beneficios de una vida "editada". Но задумайтесь о преимуществах отредактированной жизни.
Consideren el gran problema del cuerpo de las mujeres. Рассмотрим большую проблему [обнажённого] женского тела.
Consideren el antiguo mito griego que explica las estaciones. Например, древнегреческий миф, объясняющий смену времен года.
Esa universidad reflejaría todo lo que los pobres consideren importante. То, что было важно для бедных нашло своё отражение в колледже.
Depende de los que las personas afectadas consideren como real. Она опирается на то, во что верят заинтересованные люди.
Consideren el lugar que los artistas pueden tomar en eso. Задумайтесь, какую роль в этом могут играть художники?
Y para ver por qué, consideren dos perspectivas de nuestra temprana evolución. Чтобы понять, почему, рассмотрим два сценария из нашей ранней истории.
O consideren la niña que conocí cuando estuve en Tanzania, una niña llamada Miriam; Либо возьмём девочку, которую я встретил, пока был в Танзании, девочку звали Мириам.
Consideren, por ejemplo, una condición como la epilepsia en la que el cerebro es hiperactivo. Рассмотрим эпилепсию, при которой мозг гиперактивен.
Consideren brevemente una fuente importante de placer estético, la magnética atracción de los bellos paisajes. Поговорим немного об этом мощном источнике эстетического наслаждения, о магнетическом притяжении красивых пейзажей.
Así que déjenme invitarlos a que consideren adoptar el tercer lugar aunque sea un pequeño paso. Поэтому позвольте мне предложить вам рассмотреть возможность стать третьей стороной, даже если это будет очень маленький шаг.
Así que la próxima vez que enfrenten algo inesperado, no deseado e incierto, consideren que podría ser un regalo. Когда в следующий раз вы столкнётесь с чем-то неожиданным, нежелательным и неоднозначным, вспомните, что это может быть подарком.
Consideren la cantidad de clubes que se han clasificado para las ocho posiciones superiores de la Liga Europea de Campeones. Возьмем, к примеру, количество клубов, входивших в восьмерку лучших Европейской Лиги Чемпионов.
Lo más probable es que, si son pobres o desfavorecidos en algún otro sentido, lo consideren su destino personal, casi privado. Если они бедны или в каком-то другом смысле находятся в невыгодном положении, они склонны рассматривать это как свою личную, почти неприкосновенную судьбу.
Pero por desgracia, tal vez tengan que pasar una o dos crisis más antes de que los líderes europeos la consideren seriamente. К сожалению, возможно, потребуется очередной кризис или два, прежде чем европейские лидеры начнут относится к этой идее по серьезному.
Consideren ahora una situación con los motores apagados, la mosca sigue su camino y sufre una consecuencia dolorosa cercana a la muerte. Теперь рассмотрим ситуацию, в которой двигатели не включаются, муха продолжает свой путь, и, как следствие, получает болевой шок, например электрошок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!