Примеры употребления "conscientes" в испанском

<>
Переводы: все185 сознательный47 осознающий2 другие переводы136
Y somos conscientes del precio. И мы знаем всему этому цену.
Somos conscientes de la situación. Мы в курсе ситуации.
Sed muy conscientes de la propaganda. Помните о факторе пропаганды.
Los gobiernos europeos están conscientes de esto. Правительствам государств Европы это хорошо известно.
sus socios están plenamente conscientes de ello. ее партнеры полностью осознают это.
Continuamente tomamos decisiones conscientes para lograr ese equilibrio. Каждый раз мы принимаем осознанное решение сохранять этот баланс.
Y también tenemos que ser conscientes de los problemas. Нам нужно помнить о проблемах.
Los paternalistas anticuados siempre fueron muy conscientes de esto. Старомодные патерналисты всегда понимали это очень хорошо.
Son hechos acerca del bienestar de las criaturas conscientes. Это - факт, касающийся благого самочувствия наделённых сознанием субъектов.
Y estos retratos interactivos están conscientes uno del otro. И эти интерактивные портреты знают о существовании друг друга.
Luego hay otro problema del cual todos son conscientes. Есть еще одна проблема, о которой вы все знаете.
Los clérigos son conscientes de que el gobierno quiere colaborar. Имамы понимают, что правительство нацелено на сотрудничество.
Debemos estar conscientes del tipo de señales que estamos dando. Значит, нам надо понимать, какого рода сигналы мы посылаем.
Y finalmente, los actos aleatorios de bondad son actos conscientes. Очень важно спонтанное проявление доброты.
Están conscientes de que los al-Saud tienen que elegir: Они понимают, что аль-Сауды должны сделать выбор:
Los expertos de Bill Gates parecen estar conscientes de ello; Эксперты Билла Гейтса, кажется, не знают этого;
Muchos no están conscientes de -esto no es una broma. Многие не знают - нет, это не шутка.
¿Pero eran ustedes conscientes de los monumentos?¿El monumento a Vietnam? Но, вы изучали другие памятники, например войне во Вьетнаме?
Primero, todos los individuos únicamente están conscientes de sus vecinos más cercanos. Первое - все особи знают только о своих ближайших соседях.
Y, obviamente, la tecnología ya existía de antes, pero no éramos conscientes. Очевидно, что технология существовала и до этого, но мы ее не осознавали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!