Примеры употребления "conocidos" в испанском с переводом "знакомый"

<>
También me entretengo con mis conocidos. Также я развлекаюсь со своими знакомыми.
El vendedor y el comprador suelen encontrarse a través de conocidos. Продавец и покупатель чаще всего находят друг друга через знакомых.
A diferencia de Jorge, este chico subiría fotos de conocidos en situaciones incómodas o embarazosas. В отличие от Хорхе, этот мальчик загрузил бы фотографии знакомых в неудобных или конфузных ситуациях.
Se van a sentir amados y apreciados como nunca antes, entrarán en contacto con amigos y conocidos que no veían desde hace años. Вы почувствуете себя любимыми и нужными как никогда прежде и вновь встретитесь с друзьями и знакомыми, с которыми давным-давно не общались.
A medida que surja una autoridad iraquí legítima después de las elecciones, los sirios tendrán que dar muestras de previsión y deshacerse de sus conocidos pro-Saddam. По мере становления законного правительства в Ираке после проведения выборов, сирийцам придется проявить предусмотрительность и разорвать связи со своими про-саддамовскими знакомыми.
Dicho de otro modo, los conocidos y los benefactores de los dirigentes del Asia oriental eran "compadres", mientras que los de los dirigentes de los EE.UU. eran "amigos". Другими словами, знакомые и покровители восточноазиатских лидеров были "кланами", в то время как знакомые и покровители лидеров США были "друзьями"?
Por desgracia, hay muchos casos documentados de provocadores violentos que se han infiltrado en manifestaciones en lugares como Toronto, Pittsburgh, Londres y Atenas -personas que un griego me describió como "conocidos desconocidos". К несчастью, существует много задокументированных случаев жестокости провокаторов, проникающих в ряды демонстрантов в таких местах, как Торонто, Питсбург, Лондон и Афины - людей, которых один грек описал как "знакомых незнакомцев".
Pero su nombre me suena algo conocido. Но его имя мне кажется знакомым.
Más vale malo conocido que bueno por conocer. Чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого.
Coinciden en que es justo sellar un acuerdo con su conocido para publicar juntos. Они соглашаются с тем, что справедливо выступать посредником вашего знакомого по переписке и издать работу одновременно с ним.
A un conocido de una mi amiga lo estaban extorsionando en una red social. Одного знакомого моей подруги шантажировали в социальной сети.
Hay tanta gente que prefiere sufrir en el hielo conocido por no aventurarse a atravesar el hielo para ver qué hay del otro lado. Есть много людей, которые предпочитают мучиться в знакомом им льду вместо того, чтобы рискнуть и пройти сквозь него, чтобы посмотреть, что там, по другую сторону.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!