Примеры употребления "conjunto" в испанском с переводом "набор"

<>
También hay un conjunto de reglas. Есть также некоторый набор правил.
Y mi segundo conjunto de reglas. Второй набор правил -
Pueden ver los detalles del conjunto de datos; Вы видите подробности набора данных;
La Naturaleza ha puesto un conjunto de reglas. Природа здесь имеет набор правил.
Históricamente, tiende a existir el mismo conjunto de temas: Исторически присутствует тот же набор тем:
Y ese es el conjunto de barras del medio. И это то, что показывает средний набор столбцов.
¿Tendría el Consejo Europeo un conjunto diferente de miembros? Будет ли Совет Европы иметь различный набор членов?
Oriente Medio representa un cuarto conjunto de prioridades urgentes. Ближний Восток представляет собой четвёртый набор вопросов первостепенной важности.
Estas se complementarán con un conjunto completo de herramientas hogareñas. Эти роботы будут поддерживаться целым набором инструментов.
Es más importante pertenecer que tener un determinado conjunto de convicciones. Гораздо важнее принадлежать к ним, чем иметь определенный набор убеждений.
Para lograr todo eso, se necesita un conjunto claro de principios. Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил.
Luego, usando análisis vectorial, usan simetría rotacional, y obtienen el siguiente conjunto. Применяя векторный анализ, мы учитываем симметрию вращения, и получаем вот этот набор уравнений.
Cinco factores indican que Japón afronta un conjunto de amenazas excepcionalmente graves e inciertas. Пять факторов позволяют предположить, что перед Японией стоит уникально сложный и неопределенный набор проблем.
Básicamente es un gran conjunto de información disponible gratis para cualquier científico del mundo. По сути это большой набор информации, которая доступна любому ученому на планете.
Estamos de acuerdo en un conjunto común de normas, en un código de conducta. т.е. мы соглашаемся принять общий набор стандартов и принципов поведения.
Más bien, comprende un conjunto de prácticas y procedimientos aceptables que un agricultor piensa utilizar. Скорее, оно предписывает набор приемлемых методов и процедур, которые фермер намерен использовать.
Como alternativa, proponemos un conjunto de normas comunes para la "jurisdicción basada en los efectos". В качестве альтернативы этому мы предлагаем набор единых стандартов для "установления юрисдикции на основе воздействия".
Así, después de todas las celebraciones por la ampliación europea nos queda un conjunto predecible de problemas: Таким образом, после всех празднований по поводу европейского расширения, мы остались с предсказуемым набором проблем:
Y finalmente, el último conjunto de barras, que realmente está controlando todo posiblemente uno podría imaginar el choque: И, наконец, последний набор столбцов, учитывает все возможные параметры аварии, которые вы только способны представить.
Pero, ¿se unirá el mundo en torno a un conjunto claro de objetivos en los quince próximos años? Но станет ли мир согласованно действовать по реализации четкого набора целей в ближайшие 15 лет?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!