Примеры употребления "conjuntamente" в испанском с переводом "совместно"

<>
India y Japón, por ejemplo, deberían desarrollar conjuntamente nuevas capacidades de defensa. Например, Индия и Япония должны совместно разработать новые оборонные возможности.
Una cooperación transatlántica auténtica requerirá que se conciban soluciones conjuntamente y que los dirigentes europeos hagan suyas las opciones de política. Действенное трансатлантическое сотрудничество потребует совместно разработанных решений, а также "собственной" политической позиции европейских лидеров.
Después de la reunión del Consejo Europeo de junio, Francia y Alemania hicieron hincapié conjuntamente en la posibilidad de hacer algunas reformas. По окончании заседания Европейского Совета в июне, Франция и Германия совместно очертили ряд предполагаемых реформ.
Kissinger trabaja personalmente con la cuenta china, proponiendo conjuntamente con su archirrival Zbigniew Brzezinski la noción, tan seductora para un Estados Unidos cada vez más fatigado de su carga imperial, de un Dos Grandes global. С китайцами работает лично Киссинджер, продвигая совместно со своим давним соперником Збигневом Бжезински соблазнительную для Америки, уставшей от имперского бремени, идею Большой Двойки.
A ese respecto, en la cumbre de Copenhague los países desarrollados se comprometieron con el objetivo de movilizar conjuntamente 100.000 millones de dólares al año en 2020 para atender las necesidades de los países en desarrollo. В данном отношении на встрече на высшем уровне в Копенгагене развитые страны взяли на себя обязательство достичь к 2020 г. совместно выделяемой суммы в 100 миллиардов долларов ежегодно для решения проблем развивающихся стран.
Más bien, se podrían "añadir" a esos programas medidas de apoyo al crecimiento, como, por ejemplo, más préstamos del Banco Europeo de Inversiones o la emisión de bonos para proyectos garantizados conjuntamente con miras a financiar inversiones concretas. Скорее всего, к уже существующим программам могут быть "добавлены" отдельные меры поддержки роста, такие как увеличение объемов кредитования Европейского инвестиционного банка и выпуск совместно гарантированных "проектных" облигаций для финансирования конкретных инвестиций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!