Примеры употребления "confines" в испанском

<>
Переводы: все7 граница1 другие переводы6
Y, si bien el cambio tectónico en la región fue generado por el "Despertar Árabe", sus actores no se limitan al mundo árabe o a los confines del conflicto de Oriente Medio. И хотя тектонические сдвиги в регионе были вызваны "Арабским пробуждением", его игроки не ограничены арабским миром или границами ближневосточного конфликта.
un salto en paracaídas desde los confines del espacio. Прыжок с парашютом с самого края космоса.
Tras unas 50 horas me puse a pensar en los confines del universo. Где-то на 50-ом часу я собиралась мысленно перенестись на край вселенной.
En el contexto de la película, es una estación en los confines del Imperio galáctico, capaz de aniquilar planetas y civilizaciones. В контексте фильма это боевая станция галактической Империи в открытом космосе, способная уничтожать планеты и цивилизации.
al menos para todos los que viajamos a los confines del planeta darse cuenta de que estos lugares remotos no lo son en absoluto. по крайней мере для тех, кто путешествовал в дальние уголки планеты, является то, что они вовсе не дальние.
Se trata de un hombre que, pese a ser conocido en los más remotos confines del planeta, conservó la presencia y la discreción de un silencioso vecino de al lado. Этого человека знают в самых отдалённых уголках планеты, однако он сохранил образ эдакого "своего парня".
La India tiene que dejar en claro -y los Estados Unidos tienen que reconocer- que un país subcontinental con una población de más de mil millones no puede estar dentro de la categoría de los confines de "Asia del sur." Индия должна ясно дать понять - а США должны признать - что субконтинентальная страна с более чем миллиардным населением не может далее оставаться в категорических рамках "Южной Азии".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!