Примеры употребления "conferencia" в испанском

<>
No fue más que el guía de la Conferencia. ООН была только туроператором в Копенгагене.
Ahora, ¿por qué les cuento esta historia en esta conferencia? Так зачем же я рассказываю вам эту историю?
Me lavé la cara con él esta mañana para prepararme para esta conferencia. Я помыл лицо им сегодня утром, готовясь к выступлению.
Bien, por eso tuvimos una conferencia aquí en U.S.C. hace unos años. Это была одна из причин почему мы пару лет назад провели здесь, в Университете Южной Калифорнии,
Como esta conferencia supuestamente trata sobre el futuro, voy a hablar un poco sobre él. Предполагалось, что это выступление будет о будущем, поэтому я кратко расскажу о нем.
Reafirmar la agenda de la Conferencia ofrece la posibilidad de nuevas negociaciones sobre asuntos de desarme. Подтверждение повестки дня "CD" предлагает перспективы возобновления переговоров по вопросам разоружения.
"Chris, TED es en realidad una gran conferencia, tendrás que cagarla en serio para echarla a perder". Тебе прийдется очень сильно испоганить ее, что бы успеть испортить".
Si estuviéramos teniendo esta conferencia en la época de nuestros abuelos esa no sería una afirmación tan poderosa. Если бы мы рассказывали об этом на TED времён наших дедушек, это, вероятно, звучало бы не так громко.
Ese programa hace que el actual período de sesiones de la Conferencia de Desarme sea crucial para su futuro. Этот график делает текущую сессию "CD" решающей для ее будущего.
Dejé San Francisco, donde vivo, el lunes y me iba a tomar el avión para venir a esta conferencia. В понедельник я уезжала из Сан-Франциско, и торопилась на самолет, чтобы лететь сюда.
Por lo tanto, debería diseñarse un mecanismo de financiación ad hoc, por ejemplo, en forma de una conferencia de donantes. Следовательно, нужно определить специальный механизм финансирования в форме, скажем, какой-либо ассоциации доноров.
Esa es la pregunta que dio vueltas en mi mente en medio de la conferencia de Davos hace unos cuatro años. Этот вопрос пришёл мне в голову средь бела дня года четыре тому назад в Давосе,
"Conseguiremos más instalaciones para la investigación y el desarrollo y contrataremos trabajadores", avisó Bill McDermott, co-presidente, en una conferencia en Pekín. "Мы создадим больше возможностей для исследований и развития и возьмем на работу тысячи человек" - сказал в своем заявлении Билл МакДермотт, один из исполнительных директоров SAP, на потребительской выставке в Пекине.
El Banco Mundial, el Instituto Sociedad Abierta y la Comisión Europea están coauspiciando una conferencia, Los romá en una Europa que se amplía: Всемирный Банк, Институт Открытого Общества и Европейская Комиссия являются совместными спонсорами конференци - Рома в расширяющейся Европе:
También la oficina del Vicepresidente Dick Cheney está desempeñando, al parecer, un papel activo al respecto En una conferencia de prensa conjunta con Sharif. По слухам, кабинет вице-президента Дика Чейни также играет активную роль.
He instado a la Conferencia de Desarme a adoptar una agenda basada en el consenso que se forjó en 2009, o en un sistema alternativo. Я настоятельно призвал "CD" принять повестку дня или на основе консенсуса, который был выкован в 2009 году, или на альтернативном соглашении.
Los participantes - entre los que había decenas de ministros de Relaciones Exteriores- coincidieron en subrayar que la pertenencia a la Conferencia de Desarme es un privilegio. Участники - среди которых десятки министров иностранных дел - были единодушны в подчеркивании того, что членство в "CD" - это привилегия.
La semana pasada, 101 dirigentes de 163 países se reunieron para trazar los nuevos pasos que dar con vistas a la importantísima conferencia de las NN.UU. Они признали необходимость разработки соглашения, которое подошло бы для всех народов:
Recuerdo cuando Suecia desempeñó la presidencia de la Unión Europea durante la primera mitad de 2001 y la Comisión de Derechos Humanos se preparaba para la conferencia de Durban. К сожалению, большинство демократических государств часто не желают бороться с таким извращенным положением дел в Комиссии ООН по правам человека.
Este otoño (boreal), promovió a su hijo Kim Jong-un, hasta ahora de escasa exposición pública, al rango de general, y lo presentó en una conferencia del Partido Comunista. Этой осенью он повысил своего сына Ким Чен Уна, которого мало видели до этого, до чина генерала, и представил его на съезде коммунистической партии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!