Примеры употребления "conectando" в испанском

<>
Así que estamos conectando la división digital. Так мы преодолеваем цифровое неравенство.
Pero en este siglo China se está conectando. В этом столетии, однако, Китай выходит в сеть.
Llevándolos y muchas veces sin saber si estaba conectando. Пропагандируя свои идеи, не имея ни малейшего представления, понимают ли меня.
Conectando a la gente en proyectos como por ejemplo, YoungMeNowMe. Налаживаю связь с людьми с помощью проектов, наподобие ЯмолодойЯтеперешний.
Estáis conectando con el público ante vosotros, y querréis siempre conectar cara a cara. Вы должны установить связь с аудиторией, и это всегда нужно делать непосредственно.
Esto significa que el usuario puede ir conectando lo que quiere que los bloques hagan. Итак, это значит, что пользователь может начать запуск перемещения кирпичей в нужном направлении.
Por lo que vemos provincianismos que se están conectando y que les hace sentirse como una corriente dominante. То есть соединяются отдельные местечковые группы, и таким образом они начинают чувствовать себя мейнстримом.
Es como si el misterio de la persona con la cual están interactuando y conectando les permita ser sí mismos un poquito más. Таинство человека, с которым они взаимодействуют и вступают в контакт, позволяет им немного больше стать самими собой,
Se trata de la desconexión social entre los alimentos, las comunidades del medio urbano y su relación con los productores rurales, conectando las comunidades de Londres con los productores rurales. Прерванная общественная цепь продукты питания - городские жители - местные фермеры - вызвала появление коммунального супермаркета, объединяющего всех.
Entonces, espero que conectando organizaciones diferentes como la campaña ONE y Slow Food, las que no parecen ahora tener mucho en común, podemos hablar de un largo plazo holístico, soluciones sistémicas que mejorarán la alimentación para todos. Надеюсь, что, объединив усилия таких разных организаций, как кампания ONE и Slow Food, у которых сейчас не много общего, мы могли бы подойти к цельным, долгосрочным, системным решениям, способным улучшить питание для каждого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!