Примеры употребления "conecta" в испанском

<>
La oxitocina nos conecta con los otros. Так что окситоцин позволяет нам чувствовать связь с другими людьми.
Es lo que llamamos, "Invierte, conecta y celebra". Это то, что мы называем - "Инвестируй, Объединяй и Прославляй".
Y a veces A sí se conecta con B. и иногда действительно A связано с B
La empatía es lo que nos conecta con otras personas. Сочувствие побуждает нас соотносить себя с другими людьми.
Para nosotros esto era una campaña gráfica llamada Conecta a Bertie. Для нас это был наглядная публичная кампания под названием "подключись к Берти".
Cada neurona se conecta por sinapsis hasta con 10.000 neuronas. Каждый нейрон имеет до 10 000 связей с другими нейронами мозга.
· Una estructura relativamente modular que no conecta en exceso sus componentes. · Относительно модульная структура, не перегруженная связями между ее компонентами.
Es la gente que se conecta a Google en todo el mundo. Это люди, входящие в сеть Google по всему миру.
Y después se conecta a sí mismo con el colector de corriente. После этого он прикрепляется к токоприемнику.
Y nosotros vivimos en un mundo que nos conecta más y más. Мы живем в мире, который все больше связывает нас.
Una herramienta de loteo conecta estructuras distantes, un edificio y una carretera. Инструмент зонирования связывает далекие строения, здание и дорогу.
Es el punto acerca de cómo esto se conecta con nuestros hijos. Это то, как это всё связано с нашими детьми.
el diseño 3D, las ideas, la imagen de marca, todo se conecta profundamente. трехмерный дизайн, идеи, торговая марка - все становится тесно связанным.
y que la piramide océanica se conecta con la piramide de la vida. и что океаническая пирамида связана с нашей собственной пирамидой жизни.
La estatua es la referencia y conecta la identidad de Leonardo con estos tres rostros. Статуя является эталоном, и она устанавливает связь между личностью Леонардо и этими тремя лицами.
mi madre va a su computadora, abre un navegador y se conecta con un pequeño robot. моя мать сможет подойти к компьютеру, запустить браузер и "стать" маленьким роботом.
Ahora tenemos páginas - la unidad se ha resuelto en páginas, entonces una página conecta a otra. Теперь у нас есть страницы, они стали основным элементом сети, и одна страница связана с другой.
Ellos sólo pueden magnificarse por la misma tecnología que nos conecta, porque está haciendo que nos intersectemos. Они будут только увеличиваться из-за той самой технологии, которая объединяет нас, потому что это заставляет нас пересекаться.
Tenemos la oxitocina que nos conecta con los otros, que nos hace sentir lo que ellos sienten. У нас есть окситоцин, который даёт нам возможность соотносить себя с другими, заставляет нас сочувствовать.
Comiencen a construir a partir de esa emoción la forma en que se conecta con su vida actual. И попытаться восстановить, начиная с эмоций того момента как это связано с вашей жизнью теперь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!