Примеры употребления "conectó" в испанском

<>
conectó a las dos personas. Оно соединило двух людей.
Lo conectó a mi laptop, y en cinco minutos había penetrado en el sistema de seguridad de computadoras de un gran banco brasileño. Подключили прибор к моему переносному компьютеру и через 5 минут он проникнул в компьютерную систему безопасности крупного бразильского банка.
Kolakowski, al defender la inviolabilidad de la verdad en el imperio de la mentira, conectó la nueva Polonia democrática y la vieja Polonia del intelecto y la cultura. Колаковски, исповедуя неприкосновенность правды в империи лжи, соединил новую демократическую Польшу со старой Польшей интеллектуалов и культуры.
El año pasado, mi propia universidad -la Universidad de Columbia en la ciudad de Nueva York- se aunó con universidades de Ecuador, Nigeria, el Reino Unido, Francia, Etiopía, Malasia, India, Canadá, Singapur y China en un "Aula Global" que simultáneamente conectó a cientos de estudiantes en más de una docena de predios universitarios en un curso emocionante sobre desarrollo sostenible global. За этот прошедший год мой собственный университет - Колумбийский университет города Нью-Йорка - объединился с университетами в Эквадоре, Нигерии, Великобритании, Франции, Эфиопии, Малайзии, Индии, Канаде, Сингапуре и Китае в "глобальный класс", который одновременно соединяет сотни студентов из более десятка учебных заведений в увлекательном курсе по глобальному устойчивому развитию.
Apenas hemos conectado los puntos. Мы лишь соединили имеющиеся точечные данные.
¿Qué estaba conectado y cómo? Что было подключено?
Yeeyan es un grupo de 150.000 voluntarios quienes se conectan cada día. Yeeyan - это группа, включающая 150, 000 добровольцев, которые в сети каждый день.
Lo conecto para darle energía. Подсоединяем питание.
Entonces, estos tres psiquiatras, después de dos o tres semanas de observación, lo acostaron en una mesa, le conectaron una cantidad muy baja de corriente en la sien. Эти три психиатра, после двух или трех недель наблюдения, положили его на стол, и присоединили к его вискам электроды от маломощного источника тока.
Lo he conectado Puede hablar Вас соединили Говорите
El Tercer Mundo está conectado. Третий Мир подключен.
La conecté a internet de alta velocidad -está a un metro del suelo-, la encendí y la dejé allí. Я подсоединил высокоскоростной Интернет - на уровне метра над землёй - включил его и ушёл.
Conectaron a estudiantes de Harvard a una máquina de descarga eléctrica. Они подсоединили студентов Гарварда к электрошокеру.
Dicho de otro modo, los Estados Unidos pueden aumentar su poder tanto conectándose con otros miembros de la OTAN (y después velando por que ésta esté conectada con el mayor número posible de países y organizaciones) y aumentando las conexiones entre esos otros países y organizaciones. Другими словами, Соединенные Штаты могут увеличить свою мощь как за счет присоединения к другим членам НАТО (а затем обеспечения того, чтобы альянс НАТО наладил связь с максимально возможным числом других стран и организаций), так и за счет установления связей непосредственно с этими странами и организациями.
.si pudiéramos conectar ambas esferas? если было бы возможно соединение этих двух сфер?
Tengo una manguera de oxígeno conectada. Вот здесь у меня подключен кислородный шланг.
El contrato también incluye la construcción de una planta de energía y un ferrocarril que conecte las minas con China a través de Pakistán. Контракт также включает строительство электростанции и железной дороги, соединяющей шахты с Китаем через Пакистан.
La capacidad de computabilidad, almacenamiento y comunicaciones están en las manos de prácticamente cualquier persona conectada - y estos son los medios capitales físicos básicos necesarios para producir información, conocimiento y cultura, en las manos de al rededor de 600 millones o mil millones de personas en el planeta. И вычислительная мощность, объем памяти и пропускная способность линий связи находятся в руках практически каждого подсоединенного человека, а это значит, что средствами базового физического капитала, необходимыми для производства информации, знаний и культуры, располагают где-то от 600 миллионов до миллиарда людей по всей планете.
"Esta caminata nos conecta con el mundo". "Эта прогулка соединяет нас со всем миром".
Es una idea muy, muy buena idea que estén conectados. Подключить их к Интернету - это просто отличная идея.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!