Примеры употребления "con pasión" в испанском

<>
También paradójicamente, el "verdear" de los Estados Unidos -unos Estados Unidos que descubren tarde, pero con pasión, su responsabilidad para con la supervivencia del planeta- puede propiciar una competitiva carrera trasatlántica por el primer premio en cuanto a buen comportamiento ecológico. Еще как это ни парадоксально, "озеленение" Америки - Америка, которая поздно, но страстно обнаруживает свою ответственность за выживание планеты - может привести к конкурентоспособной трансатлантической гонке за первый приз в экологическом хорошем поведении.
Presumiblemente, estar en la UMNO y en el gobierno le permitiría a Anwar implantar mejor las reformas que ha promovido con tanta pasión. Возможно, в составе UMNO и правительства Анвар сможет лучше провести реформы, в поддержку которых он так горячо выступает.
¿Puedo pensar en esto con tanta pasión? Можно мне верить в это так страстно?
Gente sin profesión, gente con pasión. С непрофессионалами, энтузиастами.
Las personas aquí están involucradas con pasión tratando de hacer de este un mundo mejor. Здесь люди неистово стремятся к тому, чтобы сделать мир лучше.
Se practica con pasión, y está estrechamente conectada con las vidas de quienes la sostienen. Ее хранят с любовью, и она тесно связана с жизнями тех, кто ее защищает.
Porque te llevarán, te llenarán de curiosidad y deseos, te arrastrarán con pasión para cambiar las cosas. Потому что они возьмут и наполнят вас любопытством и желанием, вас обуяет, обуяет страсть изменить сложившееся.
En segundo lugar, hay un continuo desequilibrio estructural entre la forma en que Europa mira a los Estados Unidos, es decir, con pasión y preocupación y aquella en que lo hacen los Estados Unidos con Europa, es decir, con ligero interés que va quedando substituido por una indiferencia en aumento. Во-вторых, существует постоянный структурный дисбаланс между тем, как Европа смотрит на Америку, т.е. со страстью и обеспокоенностью, и тем, как Америка смотрит на Европу, т.е. со слабым интересом, уступающим растущему безразличию.
Este es mi pequeño entretenimiento en relación con mi pasión verdadera, que es la genética. Это мое небольшое отступление в предмет моей страсти, в генетику.
Ellos nos hablaron con una pasión, una urgencia, y una convicción intelectual que para mí era una voz que no había escuchado en décadas, un sueño largamente olvidado. Они говорили со страстью, настойчивостью, с интеллектуальной убежденностью, и для меня это был голос, который я не слышала десятки лет, давно забытая мечта.
Cuando uno vive de ese modo, cuando vive con esa pasión, no hay tiempo, no hay tiempo para lamentos, hay que seguir adelante. Если так жить, жить с такой страстью, то не останется времени на сожаления, вы просто идёте вперёд.
La mezcla de pasión religiosa con radicalismo político hacen que la insurgencia iraquí sea particularmente peligrosa y difícil de sofocar. Сочетание религиозной страсти и политического радикализма делает иракское повстанческое движение особенно опасным, а его подавление чрезвычайно сложным.
Es un arma con una exactitud y precisión devastadoras. Это оружие поразительной точности.
Zappos el único, el mejor lugar que nunca hubo, para que las personas interesadas en zapatos se encuentren y puedan hablar de su pasión. Zappos - это одно-единственное, лучшее, чем что бы то ни было раньше, место встреч для людей, увлеченных обувью, место для разговоров о предмете своей страсти,
Pero en última instancia, el truco con los puentes, es que se necesita alguien para cruzarlos. Но в конечном счёте, хитрость мостов в том, что нужен кто-то кто будет их переходить.
Este es un llamado para que todas las cosas que amamos de México -las ferias, los mercados, las fondas, las cantinas, el tequila, el mariachi, las serenatas, las posadas, El Grito, el Día de Muertos, San Miguel, la alegría, la pasión de vivir, la lucha y todo lo que significa ser mexicano- no desaparezca de este mundo. Это призыв к тому, чтобы всё то, что мы любим в Мексике - фестивали, рынки, рестораны, столовые, текила, мариачи, серенады, гостиницы, Эль Грито, День мертвых, Сан Мигель, радость, страсть к жизни, борьба и всё то, что значит быть настоящим мексиканцем - не исчезло из этого мира.
Esto me ha dado una relación muy especial con el océano. Мои отношения с океаном можно назвать особыми.
No se trata sólo de innovación, compasión y pasión. Это не просто инновация, сочувствие и страсть -
Así que, prácticamente, terminamos con una base de datos tri-dimensional de todo lo que el rostro de Brad Pitt is capaz de hacer. Итак, в сущности, мы получили 3Д базу данных всего, что лицо Бреда Пита способно изобразить.
Empoderada por la simbología de un mito y la pasión de mi entrenamiento. Движимая знаковостью мифа, и страстью к своему занятию,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!