Примеры употребления "comunicaciones" в испанском

<>
En otros campos, el mundo de las comunicaciones. Возьмем другие области - мир телекоммуникаций.
Obviamente, la mejora en las comunicaciones juega un papel. Очевидно, что улучшение коммуникационных технологий играет свою роль.
Pensé que podría instalar torres de comunicaciones y crear una red. Я подумал, что смог бы установить вышки сотовой связи и создать сеть.
Utilizamos palabras y comunicaciones para salir de ella y llegar a los demás. Мы используем слова и связь, чтобы вырваться из неё и обратиться к другим.
Otra cosa emocionante que hicimos el año pasado fue con la tecnología de comunicaciones. Другая потрясающая вещь, которую мы сделали в прошлом году, связана с технологией связи.
Pero esta rebanada de las comunicaciones en particular debe de ser de código abierto. но эта одна конкретная сфера связи должна быть с открытым исходным кодом.
Cuando sucedió el huracán, el único sistema de comunicaciones funcionando fue la red de malla. Когда произошел ураган, единственной системой связи, которая уцелела, была многоканальная система связи.
Vive en un mundo de abundancia de información y comunicaciones que nadie podría haber predicho jamás. Они живут в мире информационного и коммуникационного изобилия, о котором никто не мог предположить.
Mucho se escribió sobre cómo la tecnología de las comunicaciones está generando la "muerte de la distancia". Многие писали о том, как телекоммуникационные технологии вызывают "смерть расстояния".
¿qué tan importantes serán a largo plazo las revoluciones del procesamiento de datos y de las comunicaciones? какую роль будет играть технологическая революция в области обработки данных и передачи информации в долгосрочной перспективе?
Gracias a los adelantos en información y comunicaciones, es cada vez más barato y seguro transferir esas tecnologías. Благодаря прорыву в информационных средствах и средствах связи, передача этих технологий становится все дешевле и безопаснее.
A nosotros los economistas nos resulta difícil determinar por qué parece haber tanta estática en la línea de comunicaciones. Нам экономистам трудно понять, почему на линии связи столько помех.
Piénsenlo, ese guerrero masai tiene mejores comunicaciones móviles en medio de Kenia que el presidente Reagan hace 25 años. Подумайте об этом, у воина Масаи с мобильным телефоном посреди Кении связь лучше, чем у президента Рейгана 25 лет назад.
De hecho, cuanto más se tarde en crear un marco estratégico de comunicaciones, más llenará ese vacío el enemigo. Действительно, чем больше времени уйдёт на создание стратегического способа информирования, тем больше вакуума будет заполнено противником.
cerca de un 20% del mercado mundial del coltán, metal precioso utilizado en equipos de comunicaciones móviles, se comercia ilegalmente. приблизительно 20% мирового рынка колтана - драгоценного металла, используемого в мобильной связи - составляет незаконная торговля.
Vista desde esta perspectiva, la lucha contra el terrorismo incluye refutar la propaganda terrorista mediante una campaña estratégica de comunicaciones. С этой точки зрения борьба с терроризмом включает в себя опровержение террористической пропаганды с помощью стратегической коммуникационной кампании.
Esta es porción del mercado del servidor web Apache - una de las aplicaciones críticas de las comunicaciones en la Web. Это доля рынка Apache Web server, одного из важнейших программных продуктов на базе web-технологий.
Armados con estas observaciones, echemos una ojeada al impacto de los cambios en el procesamiento de datos y en las comunicaciones. Вооружившись этим наблюдением, рассмотрим влияние на экономику изменений в области обработки и передачи информации.
Además, el costo de los alimentos, de la electricidad, del transporte y las comunicaciones, ha caído de 10 a 1000 veces. Добавьте к этому, что стоимость еды, электричества, транспорта и связи снизилась в 10, а кое-где - до 1000 раз.
Los gobiernos libres deben hacer que la planificación de las comunicaciones sea un componente fundamental de todos los aspectos de esta lucha. Правительства свободных стран должны разработать основные компоненты для каждого из аспектов этой битвы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!