Примеры употребления "completos" в испанском с переводом "полный"

<>
Pueden ver que se trata de datos completos. Вы видите, что он полон данных.
En los años cincuenta, las madres canadienses que regañaban a sus hijos les llamaban por sus nombres completos. В пятидесятых годах в Канаде матери, ругавшие своих детей, называли их полными именами.
A la mayoría de los cibernavegantes, la Internet nos da una falsa sensación de libertad, poder y anonimato completos. Большинству из нас, веб-серферов, Интернет дает ложное чувство полной свободы, власти и анонимности.
Nuestro objetivo es un depósito de diseños publicados tan claros y completos que una simple copia de DVD sea un kit para iniciar una civilización. Наша цель - создать архив опубликованных проектов, настолько понятный, настолько полный, что на одном DVD поместится по сути начальный комплект для цивилизации.
Sus colecciones albergan algunos de los mayores y más completos archivos de la diversidad vegetal del mundo y son un punto de referencia mundial para la investigación. Коллекция в Кью содержит некоторые из самых крупных и самых полных записей растительного разнообразия в мире и является мировым центром для проведения исследований.
Bill es un completo idiota. Билл - полный дурак.
Mi recuperación completa tardó ocho años. Полное выздоровление заняло восемь лет.
Fue un completo y total fracaso. Это был полный, абсолютный провал.
Esta es la estructura completa del avión. Это полная структура самолета.
Aun así, la desvinculación no es completa. Однако, снова, отделение не является полным.
Por tanto no hay nunca respuestas completas. Поэтому не существует полных ответов.
Estratégicamente, la guerra fue un completo fracaso. Стратегически война является полным провалом - наглядным примером переоценки империей своих возможностей:
Pueden escuchar el rango completo de frecuencias. Вы слышите полный спектр частот.
Y aún más si se agrega expresividad completa. И значительный прирост получается при добавлении полной экспрессии.
Hace tres años, Fox quería la "enchilada completa": Три года назад Фокс хотел получить "полную порцию":
El objetivo final es una teoría completa del universo. Нашей конечной целью является полная и целостная теория вселенной,
Por lo que parece haber una completa desconexión aquí. Тут, по-видимому, наблюдается полный разрыв.
Si los eliminas por completo, entonces estás muy enfermo. При полном их отсутствии, человек серьёзно болен.
Pero esto por sí solo no es el plan completo. Но одно это не дает нам полного плана,
es el equivalente mental a un masaje de cuerpo completo. это умственный эквивалент полного массажа тела.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!