Примеры употребления "completo" в испанском с переводом "весь"

<>
De hecho, el envase completo. Впрямь всю упаковку.
Nosotros también debemos mirar el panorama completo. Мы все должны стараться видеть ситуацию в более широким плане.
La Revolución Cultural barrió China por completo. Культурная Революция затронула весь Китай.
Obviamente, este no es el panorama completo. Очевидно, что это еще не вся история.
Y tomaría un curso universitario completo ilustrarlo. Чтобы всё это показать, потребуется полный курс в университете.
Muchos están dando la espalda al proyecto completo. Многие поворачиваются спиной ко всему проекту европейской интеграции.
porque antes el cerdo entero se usaba por completo. потому как исторически вся свинья использовалась до последнего кусочка
Entonces, ¿podremos encontrar el mundo de la física completo? Итак, обнаружим ли мы все законы физики?
Pero en las últimas décadas eso cambió por completo. Но за последние несколько десятилетий все полностью изменилось.
Detuvo el proceso mental completo e hizo algo completamente novedoso. Он приостановил весь этот мыслительный процесс и совершил нечто новое
Y no sólo eso, si la comparamos con el espectro completo. Это не все, я сравнил его со всем спектром.
Y su proceso de trabajo cambió por completo después de eso. И вся его творческая жизнь изменилась после этого
Sin embargo, el texto completo de su discurso lo dice todo. Однако полный текст его речи объясняет все.
Pero habiéndolo considerado por completo, votaré de la forma que votaré. Но подумав обо всем, я все равно буду голосовать так, как буду.
Él lo cierra durante cinco meses para experimentar con un personal completo. А потом Ферран закрывает его на 5 месяцев, чтобы поэкспериментировать вместе со всеми сотрудниками.
Cuando era estudiante en MIT compartíamos una computadora que ocupaba un edificio completo. Когда я был студентом в МТИ, на нас на всех имелся один, занимавший всё здание, компьютер.
Como dije, todas las gradas pueden moverse pero también pueden desaparecer por completo. Как я уже говорил, все балконы могут двигаться, но они могут также полностью исчезать.
Es un dosier completo con todo lo que necesitarías saber sobre Sharon Boone. Все, что вам нужно знать о Шэрон Бун.
Luego podemos girar éstas en ocho dimensiones, y ver cómo luce el patrón completo. Теперь мы можем повращать узор в восьми измерениях и посмотреть, как выглядит все вместе.
Se debe desmantelar a los militantes de todo tipo por completo y de forma transparente. Боевики всех мастей должны быть полностью и прозрачно выведены из строя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!