Примеры употребления "completas" в испанском с переводом "завершать"

<>
Esas búsquedas distan de estar completas. Эти исследования еще далеки от завершения.
Por favor, complete las oraciones. Пожалуйста, завершите предложения.
Este proceso se ha completado. Этот процесс был завершен.
El mundo ha completado el círculo. Мир завершил полный цикл.
Ahora Japón está completando su segunda década perdida. Сейчас Япония завершает свое второе потерянное десятилетие.
Por el contrario, debe completar la ampliación adicional: Наоборот, он должен завершить дальнейшее расширение:
¿Será que el ojo completa ese patrón de interferencia? и завершает интерференционную картину?
Así que ha sido completado al día de hoy. Сегодня работы завершены.
Agregar estas nuevas partículas completa este patrón, dándonos el completo E8. Добавление этих частиц завершает узор, и составляет полную группу Е8.
Agregar estas nuevas partículas completa este patrón, dándonos el completo E8. Добавление этих частиц завершает узор, и составляет полную группу Е8.
En séptimo lugar, se debe completar la transición a la agricultura sostenible. В-седьмых, нужно завершить переход к устойчивому развитию сельского хозяйства.
Fue lo que dijo el Doctor Victor Frankenstein cuando completó su "creación". Это говорил доктор Виктор Франкенштейн, когда его "творение" было завершено.
La operación de despeje estuvo completa unos 75 minutos después, dijo la policía. Операция по зачистке была завершена примерно через 75 минут, сообщила полиция.
Hemos completado las pruebas clínicas en cuatro modelizaciones de la enfermedad en ratones. Сейчас мы завершили клинические испытания на 4 моделях мышиной версии этого заболевания.
La moneda común completa el mercado único para los países miembros de la zona del euro. Общая валюта завершает образование единого рынка для стран-членов еврозоны.
Miles de personas están pensando nuevas formas de aprender y, sobre todo, responder, completando el ciclo. Тысячи людей придумывают новые способы изучать и самое главное, вызывать отклик, завершая тем самым цикл.
Ahora que se han completado la mayor parte de esas operaciones, las cifras revelan la cruda realidad: Теперь, когда эти операции в основном завершены, данные раскрывают суровую правду жизни:
El "ascenso pacífico" de China se completó en los frentes de batalla de las playas de Sri Lanka. На прибрежных полях сражений Шри-Ланки было завершено "мирное возвышение Китая".
un paso adelante para completar el sistema de verificación mundial del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). 1 ноября группа более чем из 35 экспертов начнет проверку симулированного ядерного полигона вблизи Мертвого моря в Иордании - шаг вперед в завершении глобальной системы проверки исполнения Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
El hecho de que la mayoría de los países esté completando la transición demográfica no garantiza que todos lo hagan. Тот факт, что большинство стран завершает демографический переход, не дает гарантии в том, что это сделают все страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!