Примеры употребления "compitieron" в испанском

<>
Diez equipos compitieron por conseguir el premio. Десять команд соревновались за приз.
Los candidatos de Fatah, que compitieron entre ellos mismos, dividieron el voto y aseguraron que ganaran los de Hamas. Соперничающие между собой кандидаты от Фатха разделили голоса избирателей, тем самым обеспечивая победу ставленникам от Хамаса.
Hace un año, intelectuales chinos y occidentales compitieron a la hora de minimizar el interés popular por el Tíbet como una confusión infantil con el Shangri-la imaginario de la películaHorizontes perdidos de 1937. Год тому назад, китайские и западные интеллектуалы соревновались в оспаривании общественной заинтересованности Тибетом, утверждая о наивном восприятии Тибета как воображаемой страны Шангри-Ла из фильма "Затерянный горизонт" 1937 года.
No puedo competir con eso. Я не могу конкурировать с этим.
Bueno, se divide, compite, sobrevive. Она делится, она соревнуется, она выживает.
Las moléculas compiten por la materia. Молекулы соперничают за вещество.
Así que deben competir entre ellas por los recursos. так, что им придется состязаться друг с другом за представляемые финансы.
Pero si no podemos competir, ¿podemos cooperar? Но если мы не можем конкурировать, может быть, мы можем сотрудничать?
Tenemos que competir en tiempo real". Соревноваться надо в реальном времени".
Los EE.UU y China compiten para ser los mayores contaminadores del mundo; США и Китай соперничают друг с другом за звание самого крупного в мире загрязнителя окружающей среды.
Y creo que es importante que los individuos, que están en esa posición afortunada, no acaben compitiendo por barcos más y más grandes y por coches más y más grandes. Считаю очень важным, чтобы те люди, которые оказались в таком завидном положении, не стали состязаться за еще большие яхты и за еще большие автомобили,
Las empresas norteamericanas tampoco pueden competir con estos países. Американские компании также не могут конкурировать с этими странами.
Las hermanas Williams compiten - uno gana el Wimbledon. Сестры Уильямс соревновались, и одна из них выиграла Уимблдон.
¿Existe alguna fuerza motriz que gracias a la evolución permita a la materia competir? Есть ли движущая сила, которая посредством эволюции позволяет материи соперничать?
Trabajamos con el sector privado y no competimos con él. Мы работаем с частным сектором, а не конкурируем с ним.
Porque si quiero evolución necesito que los contenedores compitan. Если я хочу запустить эволюцию, мне нужно заставить контейнеры соревноваться.
Fue uno de esos momentos poco frecuentes en que un aficionado tenía la oportunidad de competir con los profesionales. Появился уникальный момент, когда любители могла на равных соперничать с профессионалами.
Los peatones no deberían tener que competir con los coches. Пешеходы не должны конкурировать с машинами.
Parece que competir y ganar es un valor humano universal. Получается, что соревнование и победа - универсальные человеческие ценности.
Los gobiernos compiten entre sí y con otras organizaciones para mejorar su credibilidad y debilitar la de sus adversarios. Правительства соперничают между собой, а также с другими организациями, стремясь добиться большего доверия к себе, одновременно ослабляя доверие к своим оппонентам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!