Примеры употребления "competitiva" в испанском с переводом "конкурентный"

<>
Y de hecho lo hicimos y obtuvimos una ventaja competitiva por un tiempo. И мы действительно сделали это, что дало нам конкурентное преимущество на некоторое время.
El liderazgo político de Japón debe basarse en una estructura política competitiva pero estable. Политическое руководство Японии должно быть основано на конкурентной, но стабильной политической структуре.
Los bancos se equiparon de manera espectacular, en una carrera competitiva para generar mayores retornos. Банки злоупотребляли привлечением заемных средств, для того чтобы получать всё более и более высокие прибыли в конкурентной гонке.
Saben que invertir hoy en tecnologías limpias les puede dar una ventaja competitiva de largo plazo. Они знают, что вложения в экологически чистые технологии сегодня могут дать им долгосрочное конкурентное преимущество.
Una de ellas forma parte de la estrategia de devaluación competitiva por parte de los Estados Unidos. Одно из них - это часть американской стратегии конкурентной девальвации.
En mercados de ahorro y préstamo bien definidos, la concentración está estrechamente relacionada con la presión competitiva: Концентрация на чётко очерченных рынках вкладов и ссудного капитала связана с конкурентным давлением.
si se asignara de manera competitiva, un presupuesto supranacional de este tipo identificaría a los ganadores y perdedores. в случае распределения такого наднационального бюджета на конкурентной основе неизбежно появятся победители и побежденные.
¿Por qué es tan difícil implementar la desregulación que se necesita para hacer que la economía sea más competitiva? Почему так трудно осуществить дерегулирование, которое необходимо для того, чтобы сделать экономику более конкурентной?
Nixon no exigió que los líderes de China abandonaran el comunismo o que México se convirtiera en una democracia competitiva; Никсон не требовал от китайских лидеров забыть про коммунизм, а от Мексики - стать страной с конкурентной демократией, нужно было всего лишь нести ответственность за свои действия и научиться заниматься бизнесом с США.
Sin embargo, hay áreas que han sido poco tomadas en cuenta y en las que Europa podría lograr una ventana competitiva. Но некоторым областям, в которых Европа обладает конкурентным преимуществом, не уделяется достаточно внимания.
Así han acabado entrando en una barrena deflacionaria y padecen una grave -y potencialmente permanente- desventaja competitiva respecto de los países acreedores. Это подтолкнуло их в дефляционный штопор и поставило их в существенное - и, возможно, постоянное - конкурентно невыгодное положение по отношению к странам-кредиторам.
· El carácter internacional de los servicios y los mercados financieros y el deseo de mantener la posición competitiva de la Gran Bretaña. · международный характер финансовых услуг и рынков и желательность поддержания конкурентной позиции Великобритании;
En consecuencia, las compañías norteamericanas con acceso a energía económica reciben una gran ventaja competitiva respecto de empresas en Europa y otras partes. В результате американские фирмы, имеющие доступ к дешевой энергии, получают большое преимущество в конкурентной борьбе перед фирмами в Европе и других частях света.
Estados Unidos y el Reino Unido no quieren debilitar su ventaja competitiva gravando a los bancos mientras que otros países no lo hacen. США и Великобритания не хотят ослаблять налогообложением банков свои конкурентные преимущества, в то время как это делают другие страны.
Una ventaja competitiva que esté basada sólo en la reputación pasada, en la lealtad con las marcas o en los perfiles publicitarios, se desvanecerá. Конкурентное преимущество, основанное на заработанной в прошлом репутации, приверженности потребителя к данной марке товара или результатах рекламной кампании, исчезнет.
Esta extraordinaria fluctuación de casi $400 mil millones en el saldo en cuenta corriente de la eurozona no se originó de una "devaluación competitiva"; Это необычное колебание баланса текущего счета еврозоны почти на 400 миллиардов долларов не является результатом "конкурентной девальвации";
El desafío es que el aumento de las compras vía Internet incrementará la presión competitiva, independientemente de que los grandes minoristas extranjeros ingresen al mercado. Задача состоит в том, что подъем интернет-торговли усилит конкурентное давление, независимо от появления на рынке крупных иностранных розничных предприятий.
garantizar la existencia de una "economía de mercado viable, así como la capacidad de hacer frente a la presión competitiva y las fuerzas del mercado"; может обеспечить наличие "функционирующей рыночной экономики и возможности справиться с конкурентным давлением";
Su política monetaria brinda a China una ventaja competitiva frente a otros países, lo que le permite desplazar las exportaciones de éstos a los EE.UU. Современная политика Китая дает ему конкурентное преимущество по отношению к другим странам, позволяя ему вытеснять их экспорт в США.
Es el resultado del esfuerzo conjunto de académicos y financistas en proyectos que apuntan a aumentar la ventaja competitiva de cada uno en sus dominios respectivos. Это связано с совместной работой над проектами ученых и инвесторов, которая направлена на повышение конкурентных преимуществ каждого из них в своих областях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!