Примеры употребления "comillas" в испанском

<>
El Economist se refirió sarcásticamente a los "resultados" entre comillas. Журнал "Экономист" ехидно привел слово "результаты" в кавычках.
Y este a su vez tiende a preceder a este símbolo con parecido a unas comillas. А за ним следует вот такой иероглиф, внешне напоминающий кавычки.
sólo podemos volverlos, comillas, "piratas". мы можем только сделать их, цитирую, "пиратами".
Pensamos en una pandilla de catetos, entre comillas, con pistolas. На ум приходит образ "кучка неотесанных работяг с ружьями".
El miedo de Sousa era que perdiéramos esa capacidad debido a estas, comillas, "máquinas infernales". Сауза боялся, что мы потеряем эту возможность из-за этих, цитирую, "дьявольских машин".
Y es importante enfatizar que lo que esto no es - no es lo que llamamos, comillas, "piratería". И важно отметить, что то, чем это не является, это то, что мы называем, цитирую, "пиратство".
El éxito no vendrá de "sólo", entre comillas, dar la vuelta al mundo en un avión a energía solar. Успех не придёт если мы "просто" перелетим вокруг света на самолете на солнечных батареях.
Nunca antes la creatividad de millones ha sido tan efectivamente desplazada, y desplazada debido a estas, entre comillas, "máquinas infernales". Никогда прежде творчество миллионов не было подавлено так эффективно, и подавлено благодаря, цитирую, "дьявольским машинам".
Los memes están todos tratando de ser copiados, tratando, entre comillas, es decir, ese es el atajo para decir que, si logran ser copiados, lo harán. Все эти мемы пытаются само-копироваться - "пытаются" - и если они смогут, то обязательно скопируются.
Algunas personas tienen la idea errónea de que Dios solamente está satisfecho cuando hacemos, entre comillas, "cosas espirituales", tales como asistir a reuniones de la iglesia o ayudar a los pobres, o confesarnos o cosas por el estilo. У некоторых людей превратное представление о том, что Бог радуется только когда ты делаешь, цитирую, "духовные вещи", например, ходишь в церковь или помогаешь бедным, или, вы знаете, исповедуетесь или делаете что-то подобное.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!