Примеры употребления "cometer" в испанском

<>
Переводы: все236 совершать191 другие переводы45
No me gusta cometer errores. Я не люблю делать ошибки.
Tampoco podían cometer delitos menores. Мелким разбоем тоже не разбогатеешь.
Un error que no deben cometer es ser matemáticos. Ошибкой, которую делать не стоит - становиться математиком.
no quieren cometer un error y pincharse con ellos. той же иглой по ошибке уколоться самому.
la pena capital disuade a muchos criminales de cometer asesinatos. высшая мера наказания удерживает многих преступников от убийства.
Casi la mitad ha intentado cometer suicidio al menos una vez. Больше половины пробовали покончить с собой, по крайней мере, один раз.
Su madre fue encarcelada por cometer el crimen de ser rica. Мать попала в заключение в наказание за свое богатство.
Pero si lo han hecho sabrán que es muy fácil cometer un error. Но если да, вы знаете как легко ошибиться.
cometer errores graves de política aumentaría significativamente la amenaza de una recesión doble. серьезные политические ошибки значительно увеличат угрозу двойного экономического спада.
preparando a toda una generación de chicos para cometer atrocidades contra los civiles. взращивает целое поколение мальчиков, готовых на зверства против гражданского населения.
Sin embargo, ahora es el turno de Corea del Norte de cometer un error. Теперь, однако, пришла очередь Северной Кореи допускать ошибку.
especialmente a personas como yo, para que al cometer errores seamos retribuidos por admitirlos. Нас поощряют, когда мы рассказываем, что произошло.
Cuando se enfrentan con agentes dañinos, las células tienen la capacidad de cometer suicidio. Клетки способны на самоубийство при столкновении с поражающим элементом.
Yo traté de seguirlo, pero me di cuenta que es muy difícil cometer errores buenos". Я попытался делать как он, но понял, что это весьма трудно делать хорошие ошибки."
Sólo una extrema desesperanza puede hacer que alguien tan joven quiera cometer un acto así. Только абсолютное отчаяние может привести к тому, что столь молодой человек может себя так повести.
Recibo la llamada cuando el niño va a cometer suicidio, y tengo que hacer algo ahora ya. Мне звонят, когда ребенок собирается покончить с собой, и я должен придумать что-нибудь прямо сейчас.
Pero Occidente no necesita correr el riesgo de cometer el mismo error y aceptar las mismas falsas opciones. Но Западу не стоит рисковать и делать ту же ошибку и тот же неверный выбор.
ellos lo apoyaron, aun cuando los condujo a cometer crímenes genocidas y los llevó a una derrota tras otra. они поддерживали его даже когда он вел их к преступлениям геноцида и поражению за поражением.
Si le han tomado una muestra de sangre a alguien no quieren cometer un error y pincharse con ellos. Если у больного гепатитом С взяли кровь на анализ, вам не захочется
En los peores casos, las voces ordenan a quien las oye cometer actos destructivos, como el suicido o un asalto. В самых тяжелых случаях, голоса могут приказать человеку предпринять такие разрушительные действия, как нападение или самоубийство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!