Примеры употребления "comenzando" в испанском

<>
Estamos apenas comenzando a explorar las posibilidades. И это лишь верхушка айсберга потенциала сегодняшних возможностей.
Desgraciadamente, ese escenario parece hoy estar comenzando a ocurrir. К сожалению, кажется, именно этот сценарий сейчас и происходит.
Y está comenzando a explicarnos mucho acerca de la evolución. И так мы узнаем об эволюции.
Y ya estamos comenzando a usar esta herramienta en formas numerosas. Уже идёт работа по многочисленным направлениям применения этой технологии.
Y pienso que debería ampliarse - lo cual está comenzando a ser. Думаю, нужно смотреть шире, и это сейчас удается
Pero hay una unidad de alguna clase que esta comenzando a emerger. Но оно становится единым.
Y pueden observar aquí, está comenzando a recibir mas energía en su lóbulo frontal. И здесь вы можете видеть, у него появляется больше энергии в лобной доле.
Yo estaba comenzando en la universidad cuando llegamos por primera vez a la Luna. Я только поступил в колледж, и мы впервые совершили посадку на Луну.
Y el proceso necesario para fabricarlo está comenzando a estar disponible en el mercado. Технология ее изготовления удачно вписывается в рыночные условия.
Los descubrimientos de la neurociencia ahora están comenzando a dar solidez a esta conexión. Последние открытия в области неврологии свидетельствуют в пользу связи этой науки с психотерапией.
Y estamos comenzando a encontrar estas pequeñas cosas para la malaria, para anemia, para cánceres. Аналогичные вещи мы открываем касаемо малярии, болезни серповидных эритроцитов и рака.
La buena noticia, es que la comunidad global - me dijeron mis amigos brasileños - está comenzando a ayudar. Хорошие новости состоят в том, что всемирная общественность опять же, как говорят мне мои бразильские друзья - взялась активно помогать.
Y lo interesante es que ya hay algunos indicios de que estamos comenzando a resolver ese problema. И что интересно, уже есть некоторые признаки того, что мы близки к решению проблемы.
Y por toda India, al cabo de unos 2 años, los niños estaban comenzando a googlear sus tareas. И по всей Индии к концу этих двух лет дети стали гуглить домашнюю работу.
Dos inventos que están comenzando a ser explotados podrían ayudar a que las computadoras empiecen a satisfacer esas necesidades. Два изобретения, стоящие на грани реализации, могут помочь компьютору удовлетворить эти потредности.
Y esto es cada vez más lo que estamos comenzando a ver en la Web de muchas e interesantes maneras. И это именно то, что постепенно усиливается в интернете самыми разными способами,
Sin embargo, el cierre de The Daily News parece haber precipitado los primeros signos de que las cosas están comenzando a cambiar. Закрытие "The Daily News" стало, возможно, первым знаком меняющегося положения вещей.
En este momento, Profounder está recién comenzando, y es muy tangible, está claro para mí que es solo un canal, solo una herramienta. Сейчас Profounder в начале своего пути, и для меня очвидно и понятно,что это лишь инструмент.
Y publicó ese libro comenzando la década de 1930 y el libro todavía existe en ediciones posteriores y sigue siendo un texto fundamental. Он опубликовал эту книгу, в начале 1930-х, и книга до сих пор переиздаётся и всё ещё является фундаментальным учебником.
Fue necesaria más de una década (comenzando por el segundo periodo de Reagan, y siguiendo en los periodos de George Bush padre y Bill Clinton) para poder volver a un superávit presupuestario. Потребовалось более 10 лет - второй срок Рейгана и президентства Джорджа Буша старшего и Билла Клинтона, - чтобы вернуть профицит бюджета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!