Примеры употребления "comentarios" в испанском

<>
Tengo algunos comentarios acerca de eso У меня есть несколько комментариев относительно этого
El proceso de revisión es transparente y se invita a los gobiernos a participar mediante la designación de expertos para que formen parte de los diversos grupos de trabajo, la revisión y los comentarios sobre los borradores del IPCC y la aprobación de los informes definitivos. Процесс рецензирования прозрачен, и для участия в процессе приглашаются правительства для назначения экспертов в разные рабочие группы, рецензирования и комментирования черновиков документов МГЭИК, а также утверждения конечных отчетов МГЭИК.
Tengo un poco de comentarios acerca de eso У меня есть некоторые комментарии относительно этого
No me inicié haciendo comentarios sociales sobre mi país. Я не хотела начинать с комментариев о социальной политике моей страны.
Por eso estamos tomando unos 3 millones de comentarios al mes. Мы обрабатываем около трех миллиардов комментариев в месяц.
Esta declaración cayó como bomba y generó una explosión de comentarios. Это утверждение имело эффект разорвавшейся бомбы, вызвав огромное количество комментариев.
En vez de intentar borrar estos comentarios, se acercaron a los bloggers. Вместо попыток удалить эти комментарии они обратились к блогерам.
PARÍS - Los comentarios periodísticos que escribo presentan con frecuencia una perspectiva sombría. ПАРИЖ - Газетные комментарии, которые я пишу, часто дают мрачную перспективу.
Imaginen que dice TED, porque los comentarios no pueden vigilarse a costos aceptables. Представьте, что он гласит TED, потому что комментарии не могут цензурироваться ни при какой цене.
Esto no significa simplemente aceptar comentarios sobre un artículo que se publica online; Это не означает лишь предоставление читателям возможности оставлять комментарии к статье, которая была выложена в Интернете;
Sus comentarios le valieron el desprecio de sus lectores rusos, yKolokol tuvo que cerrar. Его комментарии привели к утрате читательской аудитории, а"Колокол" был закрыт.
En mis comentarios periodísticos, generalmente me limito a mi área de conocimiento, la economía. В своих газетных комментариях я обычно ограничиваюсь своей областью знаний - экономикой.
Este es uno de sus comentarios sobre lo mimados en que nos hemos convertido. И вот их комментарий в ответ на нашу чрезмерную изнеженность.
Y lo que vemos aquí, estos rascacielos, son comentarios en relación al contenido televisivo. То, что мы видим здесь, эти "небоскребы" являются комментариями, которые связаны с ТВ-контентом.
Los comentarios de DellaVedova indicaban que el proceso de revisión era simplemente un teatro político. Комментарий Делла-Ведовы говорит о том, что процесс анализа дел является просто политическим театром.
Haber sido capaz de compartir lo que estaba atravesando y poder escribir y recibir comentarios. быть способной разговаривать с людьми, делиться тем, что происходит и писать и получать комментарии.
Para fines de febrero, apenas se habían recibido unos cuantos comentarios sobre el Libro Verde. К концу февраля едва набралась небольшая горстка комментариев в отношении этого правительственного документа:
Junto con el artículo de Venter, Nature publicó ocho comentarios acerca de la significación del trabajo. Наряду с работой Вентера, в Nature было опубликовано восемь комментариев о значении работы.
Así que levante mi cara del manuscrito y dirigí mis comentarios a una esquina vacía del cuarto. Я подняла голову от рукописи и адресовала свои комментарии пустому углу комнаты
Son unos pocos comentarios que grabé para usar cuando con Chaz aparecimos en el programa de Oprah Winfrey. Это несколько комментариев, которые я записал, когда мы с Чез участвовали в программе Опры Уинфри.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!