Примеры употребления "combustible" в испанском с переводом "топливо"

<>
Los socorristas tienen combustible de reserva У спасателей есть запас топлива
La segunda tarea es rendimiento de combustible. Второе задание - это эффективный расход топлива.
Y luego está el combustible que eliges. А затем вы выбираете топливо.
Sé que tengo combustible como para 8 minutos. Я знаю, что запас топлива у меня на где-то около восьми минут.
A nivel combustible, esto realmente resuelve el problema. Проблема реально решена по части топлива.
¿Qué pasa con el tiempo y el combustible? А что со временем и топливом?
De nuevo, mucho más económico que comprar el combustible. Опять-таки намного дешевле, чем покупать топливо.
Necesitamos eliminar los incentivos perversos para usar más combustible. Мы должны убрать пагубные предпосылки использования большего количества топлива.
Estamos llevando la eficiencia del combustible a nuevos niveles. Мы пытаемся добиться максимальной эффективновсти использования топлива.
La energía nuclear requiere uranio de bajo enriquecimiento como combustible. Для атомной энергии в качестве топлива необходим низко обогащенный уран.
Es para mostrarles cuánto combustible quedaba en los últimos tanques. а для того, чтобы показать, сколько топлива у нас осталось в топливных баллонах.
Además, el 75% del consumo de combustible se debe al peso del auto. Более того, 3/4 топлива связано с весом самой машины.
Y en realidad - aunque sea muy bueno que no requieren combustible - tienen algunas desventajas. Конечно, замечательно, что для них не требуется топлива, но и они обладают недостатками.
Lo segundo es que más del 90% del peso de un vehículo es combustible. Во-вторых, более чем 90 процентов всего веса корабля состоит из ракетного топлива.
Y tenemos 30 millones de años en combustible de fusión del agua de mar. В океане имеется топлива для синтеза на 30 миллионов лет.
Pensad en cuán poderoso es esto si estáis intentando fomentar el rendimiento del combustible. Представьте, насколько это важно, если вы хотите содействовать экономии топлива.
Pero si mandas primero a un equipo de mineros sin el combustible de regreso. Но если послать туда сначала команду шахтёров без топлива для возврата.
Como mínimo, su cooperación permite que los traficantes obtengan combustible, repuestos, albergue y guías. По крайней мере, их договоренности позволяют торговцам наркотиками получать топливо, запасные части, убежище и гидов.
Si hacen una gráfica de cuánto combustible nos queda, en unidades de consumo global actual. Если построить диаграмму запасов оставшегося топлива, в единицах текущего мирового потребления,
Están aliviando la congestión, y de hecho, han comenzado a ahorrar un poco de combustible. Они уменьшают перегруженность и уже и впрямь начинают экономить топливо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!