Примеры употребления "combinación de teclas" в испанском

<>
o registradores de teclas. или клавиатурные шпионы.
Inventamos una especie de impresora de chorro de tinta digital para este material fuerte y rígido compuesto de carbono y modos de darle cualquier forma compleja que se desee, porque es una combinación de carbono y nailon, por medio de un proceso de termoformado. Мы придумали своего рода цифровой струйный принтер для очень жесткого, прочного, графитового композита, и способы его формовки при горячих температурах, в любые самые сложные формы
Ahora bien, desde luego lleva años aprender cómo tocar un piano de cola con un millón de teclas. Конечно же, требуются годы, чтобы достичь мастерства в игре на таком инструменте с миллионом клавиш.
Ahora, resulta que las cargas eléctricas en realidad tienen una combinación de otras dos cargas: Оказывается, что на самом деле электрический заряд является комбинацией двух других типов зарядов:
Así que puedes pensar en el neocórtex realmente como un enorme piano de cola, un piano con 1 millón de teclas. Можно представить себе неокортекс как огромный рояль с миллионами клавиш.
Una combinación de biomasa, acuíferos, aceite combustible vegetal - un proceso que, de manera interesante, fue desarrollado en la Alemania del Este, en la época de dependencia del Bloque Soviético. Комбинация биомассы, аквифера, растительного масла - процесс, интересно заметить, разработанный в Восточной Германии, во времена зависимости от Советского блока.
Y la combinación de estas dos, es una oportunidad de primera para obtener las cosas útiles que quieren. А их комбинация - это первоклассная информация для вывода целого ряда необходимых данных.
Esto es la combinación de todas las cosas que hemos hablado, la tecnología y su transformación del trabajo, y la gran explosión demográfica. влияние технологии на профессиональную деятельность, огромный прирост населения.
Esto se llama sinestesia, Galton la llamó sinestesia, una combinación de los sentidos. Это называется синестезия - Гальтон назвал это синестезией, смешением ощущений.
Lo que huelen ahora es una combinación de- pregunté cuántas moléculas había ahí, y nadie me podía decir. То, что вы нюхаете, это соединение - я спросил, сколько молекул в этом аромате, и никто мне не ответил.
Y lo hacen mediante una combinación de probabilidad y datos. А делают они это путём скрещивания возможностей и данных.
Pero me gustaría hablar más sobre la combinación de luz y oscuridad como calidad de vida. Но я хотел бы поговорить еще о комбинации света и темноты как качества в нашей жизни.
Y una combinación de dispositivos aquí, del tipo de concreto super-masivo de estos estantes de libros, y la forma en que está encerrado por esta piel, que permite la ventilación del edificio, para consumir dramáticamente menos energía, y donde realmente se trabaja con las fuerzas de la naturaleza. Сочетание различных элементов, тяжелые массы бетона этих книжных стеллажей и то, как все это покрыто оболочкой, позволяющей проветривать помещение, значительно экономить энергию, и во всем задействованы силы природы.
Para algunos de estos tipos de tecnología, la base es una combinación de diseño, que es crucialmente importante. Для некоторых видов технологий вроде этой основа - это комбинирование дизайна, что критически важно.
Y la combinación de esas dos cosas significó que un nuevo tipo de música funcionaría mejor en este tipo de escenarios. Эти два обстоятельства вместе означали то, что в такого рода залах лучше всего работала другая музыка
Probablemente es una combinación de esto. Возможно, причиной является сочетание нескольких факторов.
La combinación de eso produce algo que es que, de hecho os habéis confundido. И в результате всего этого получается, что вы дали неверный ответ.
Entonces la combinación de estos centros de procesamiento nos ayudan a crear significado en formas muy diferentes. Итак, сочетание этих центров обработки информации создаёт, весьма различными способами, смысл.
Una de las cosas interesantes, por supuesto, es la combinación de esa mano directa en el instrumento, la tecnología y, por supuesto, lo que dijo acerca de escuchar a nuestros jóvenes. Одной из интересных вещей, конечно, является сочетание хвата инструмента голыми руками и технологий, и конечно, его речь о слушании адресованная молодым людям.
Es la combinación de fuerza, extensibilidad y resistencia que hacen a la seda de araña tan especial, lo que ha atraído la atención de los biomimeticistas, las personas que recurren a la naturaleza para encontrar nuevas soluciones. Именно сочетание упругости, растяжимости и прочности делает паучий шелк таким особенным, что привлекло внимание биомиметистов, так что люди вновь могут обратиться к природе, чтобы найти новые решения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!