Примеры употребления "colonia proletaria" в испанском

<>
Y esa foto inferior, es una colonia de aves que ha pasado la barrera. На нижней фотографии - колония птиц, вокруг которой поставили боновое ограждение.
Cabalga el Rocinante de la Fuerza Proletaria, se enamora de la difunta Rosa Luxemburgo en su papel de Camarada Dulcinea y tiene relaciones sexuales con una locomotora. Но он сидит верхом на Росинанте пролетарской силы, влюбляется в мертвую Розу Люксембург в ее роли Дульсинеи и вступает в связь с локомотивом.
No se trabaja para otros de fuera de la colonia. Нет работающих друг на друга в разных колониях.
Bueno, como un ornitólogo, Os puedo decir que las aves vuelan, y que - Y que una colonia de aves en expansión no lo hace, no lo hace. Как орнитолог, я могу вам сказать, птицы летают и что ограждение колонии птиц не решает проблемы, совсем ее не решает.
Cuando hablamos de fenomenos "de base", descentralizados la colonia de hormigas es la metafora clásica, porque, las hormigas, individualmente, no saben lo que estan haciendo, pero colectivamente son capaces de alcanzar decisiones increiblemente inteligentes. Когда мы говорим о движении снизу вверх, децентрализованных феноменах, то колония муравьёв является классической метафорой, потому что ни один муравей сам по себе не знает, что он делает, но вместе муравьи могут принимать невероятно умные решения.
Trabajé en otras partes de Nueva Zelanda también, en hermosas, frágiles áreas protegidas como en Fiordland, donde esta colonia de plumas de mar fue encontrada. Я также работал в других частях Новой Зеландии, на красивых, экологически уязвимых, защищенных территориях, таких как Фьордлэнд, где была найдена эта колония морских перьев.
Esta es la Colonia Granja de Nueva York, la cual fue un hogar para pobres en Staten Island entre las décadas de 1890 y 1930. А это колония с преобладанием фермерского хозяйства в Нью-Йорке, которая в период с 1890ых по 1930ые функционировала на Стейтен-айленд как богадельня.
Pero hay una gran diferencia, y es que sólo se produce dentro de la colonia. Но здесь есть большая разница, состоящая в том, что это происходит только внутри колонии.
La Isla San Roque es una deshabitada colonia de pájaros en la escasamente poblada costa central de Baja California. Айла-Сан-Рок - необитаемый грачовник, недалеко от редко населенного центрального побережья Баха.
Esto es como una colonia de ángeles". Я чувствую себя, как если бы я попал в колонию ангелов".
Entonces lo bañaba en colonia diariamente, lo que él pensaba que era muy amable, y entonces, él traía pan y mantequilla diariamente, que yo tenía que comer como cortesia. И я каждый день стала поливать его одеколоном, который, как он думал, был очень хорошим, и поэтому он каждый день приносил хлеб с маслом, который мне приходилось из любезности съедать.
Hay una colonia de hormigas de Argentina que se ha extendido a todos los continentes excepto a la Antártida. Одна колония муравьёв из Аргентины распространилась на все континенты мира, кроме Антарктиды.
Es la colonia clonal de álamos temblones, que viven en Utah, que tiene, literalmente, 80.000 años. Это клональная колония осинообразного тополя, растущего в Юте, ему буквально 80 тысяч лет.
Y un millón de toneladas es suficiente para hacer, digamos, una estación espacial auto contenida, en la cual hay una colonia de científicos dedicados a crear un flujo ilimitado de conocimiento, etc. А такое количество вещества достаточно, чтобы, скажем, создать самодостаточную космическую станцию, на которой будут целые города ученых, занимающихся созданием свободного потока для обмена информацией и так далее.
Se trata de una colonia pavona clavus de un metro de altura. колония под названием Pavona clavus высотой около метра,
Hace que sea mucho más fácil poner una colonia allí. Это намного облегчает создание там поселения человека.
Así, cuando muere una colonia a causa del fenómeno de El Niño deja este registro increíble. Таким образом, когда колония кораллов погибает в период Эль-Ниньо, остается неизгладимый след.
Según la información dada a conocer, en un primer hecho el día 11 de noviembre en la colonia Los Alveros fueron detenidas ocho personas y se logró rescatar a una que permanecía privada de su libertad. Согласно опубликованной информации, изначально 11 ноября в колонии Лос Альверо было задержано восемь человек, а один человек, который был в заложниках, был спасен.
Deutsche Bahn trabaja desde años en comprobar los ejes de los trenes de alta velocidad con frecuencia en el taller, después de que un tren de alta velocidad sufriera la rotura de un eje en la estación central de Colonia. Deutsche Bahn также в течение многих лет приходилось гораздо чаще проверять оси поездов ICE после того, как у одного из поездов ICE сломалась ось на главном вокзале в Кельне.
El ejemplo más visible es la dramática caída en la proporción correspondiente a India del PIB global bajo el gobierno británico, ya que Gran Bretaña aprobó leyes comerciales para favorecer a sus productores de textiles a expensas de los de su colonia. Заметное снижение доли Индии в глобальном ВВП за то время, пока она была британской колонией, в связи с тем, что Великобритания ввела торговые законы, разработанные, чтобы принести пользу своим производителям текстиля за счет своих колоний, является наиболее наглядным примером.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!