Примеры употребления "colocando" в испанском

<>
Colocando el cuerpo de forma adecuada puedo avanzar y ganar bastante distancia. Приняв правильное положение, я могу двигаться вперёд и пролетать значительные расстояния.
El comercio y la inversión nos dicen que Europa está colocando su dinero donde está su boca. Торговля и инвестиции ярко иллюстрируют намеренности Европы.
Si les hubiera mostrado este detector, seguramente habrían pensado que la manera de hacerlo funcionar sería colocando un bloque sobre él. Если бы я показала вам этот детектор, вы бы подумали, что для его работы необходимо положить на него брусочек.
De hecho, si bien los escándalos han remecido al gobierno, Lula fue reelecto abrumadoramente el año pasado y los inversionistas siguen colocando dinero en el mercado de valores. Когда скандалы потрясали правительство, Лула был переизбран в следующем году с большим перевесом, и инвесторы продолжают вливать свои средства в фондовый рынок.
Lamentablemente, las cifras no cuadran, y está colocando bombas de tiempo gemelas con el explosivo aumento de la deuda del gobierno federal y la ineficaz microsupervisión de la economía por parte del gobierno. К сожалению, числа не суммируются и он закладывает бомбы замедленного действия, которые подорвут долг федерального правительства и неэффективное правительственное микро-управление экономикой.
Habrá montañistas colocando pancartas en lo alto del Himalaya, en donde los glaciares se están derritiendo, y buzos en la Gran Barrera de Arrecifes de Australia, que está en riesgo debido al cambio climático. Альпинисты будут развешивать плакаты высоко в Гималаях, в которых тают ледники, а аквалангисты - на австралийском Большом барьерном рифе, существованию которого угрожает изменение климата.
Un gobierno que compra un seguro político contra los riesgos colocando activos de reserva cada vez mayores en valores en dólares se preserva contra ciertos peligros, pero está expuesto a otros riesgos, en particular si limita sus inversiones a esa sección del conjunto de activos -los bonos del Tesoro de los EE.UU y los bonos empresariales de la mayor calidad- cuya posesión por extranjeros no inquieta a los políticos americanos. Правительство, которое приобретает полисы страхования политических рисков, переводя постоянно растущие резервные активы в долларовые ценные бумаги, принимает меры против некоторых опасностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!