Примеры употребления "cola" в испанском

<>
Así que puedes pensar en el neocórtex realmente como un enorme piano de cola, un piano con 1 millón de teclas. Можно представить себе неокортекс как огромный рояль с миллионами клавиш.
Coca Cola provee las cabinas a los comerciantes que venden sus productos, de la forma en que podría dar sombrillas promocionales a los cafés-terraza en París. Coca-Cola поставляет киоски торговцам, которые продают ее продукцию, точно так же, как она может, к примеру, обеспечить зонтиками со своей рекламой различные кафе в Париже.
Yamaha creó una cosa increíble llamada Disklavier Pro, que se asemeja a un piano de cola - y posiblemente no se hayan percatado de que realizará todas estas tareas - pero esta repleto de solenoides, fibra óptica y computadoras y todos estos artilugios de la mejor resolución venida de Japón. И Yamaha производит невероятную вещь под названием Disklavier Pro, которая выглядит как тот хороший рояль - вы, наверное, и не представляли себе, что он будет делать всё это, весь заполненный соленоидами, волоконно-оптических кабелями и компьютерами и подобными штуками - и с самым высоким разрешением из Японии.
Los comerciantes pobres como Rosalia quieren tiendas verdaderas y para algunos, Namibia Beverages, la embotelladora local de Coca Cola está respondiendo al llamado con cabinas de hierro sólidas, espaciosas, portátiles y fáciles de sujetar. Бедные торговцы, подобные Росалии, хотят иметь настоящие магазины, и для некоторых, Namibia Beverages, местное отделение компании Coca-Cola, решает эту проблему, предоставляя им прочные железные киоски, просторные, портативные и легко охраняемые.
Demonios, solamente la cola de caballo. Боже, этот хвостик.
Sin embargo, la realidad luego metió la cola. Но затем вмешалась реальность.
No saben, ¡esa cola del jamón es muy rica! Знаете, попка у ветчины восхитительна.
¿Alguien conoce el problema de la cola del jamón? Все знают что это за проблема?
Véanlo como la larga cola del trabajo de Tierra Virtual de Stephen Lawler. Считайте, что это продолжение работы Стивена Лоулера "Виртуальная Земля".
México y Polonia serán sus primeros usuarios y otros países harán cola para obtenerla. Мексика и Польша станут её первыми пользователями, и список ожидающих пополнят и другие страны.
pero te esperaré hasta que te presentes, con cola de caballo o sin ella. но я буду ждать, пока ты не придёшь, с хвостиком или без.
En otras democracias prósperas, la clase media aporta la cola que mantiene unida la sociedad. В других процветающих демократиях средний класс является тем связующим звеном, которое объединяет общество.
Porque el chef de Chez Panisse tiene una noción platónica acerca del sashimi de cola roja. Потому что у шеф-повара в "Ше Панисс" свое платоническое представление сашими из красного луциана.
La historia comienza donde esto significa un tipo y eso es la cola de caballo en una transeúnte. Все начинается с парня, вот он, а это - хвостик на прическе прохожей.
Ahora bien, desde luego lleva años aprender cómo tocar un piano de cola con un millón de teclas. Конечно же, требуются годы, чтобы достичь мастерства в игре на таком инструменте с миллионом клавиш.
Al amanecer, la gente hace cola delante de los grandes almacenes para conseguir las gangas especiales del madrugador. С самого рассвета люди выстраиваются перед универмагами для того, чтобы сделать выгодные покупки, достающиеся только "ранним пташкам".
Así es - - ahora, al examinar el asunto, lo que tenemos es el problema de la cola del jamón. И - - теперь, если подумать об этом, это у нас проблема обрезки окорока.
Venezuela no hace más que aprovechar el viento de cola de China, gracias a los altos precios del petróleo. Венесуэла просто пользуется попутным ветром, дующим из Китая, благодаря высоким ценам на нефть.
Y si se quiere un ciervo diferente no uno de cola blanca se cambia el empacado para obtener un alce. И если вы хотите другого оленя, не белохвостого, вы меняете складывание и получаете Вапити
Quizá si todos comenzaremos a hacerlo podemos hacer que sea socialmente inaceptable decir sí al plástico en la cola del supermercado. Если мы все начнем так поступать, мы можем сделать так, что в обществе будет не принято использовать пластиковые пакеты на кассах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!