Примеры употребления "cola de impresión" в испанском

<>
Aquí puede verse el cabezal de impresión que pasa e imprime esta estructura; Вы можете видеть печатающую головку, которая движется и печатает структуру.
La historia comienza donde esto significa un tipo y eso es la cola de caballo en una transeúnte. Все начинается с парня, вот он, а это - хвостик на прическе прохожей.
Y hay un ascensor 3D que va bajando de a una capa a la vez cada vez que pasa el cabezal de impresión. Используется трёхмерный лифт, и печать идёт слой за слоем, после каждого прохода головки.
Eso es una cola de delfín. Ребят, а это хвост дельфина.
Vean, pienso que en realidad no se trata de impresión, de hacer que la gente caiga por una ilusión realmente perfecta, tanto como hacer - habitualmente trabajo en el umbral inferior de la ilusión visual. Я думаю дело не столько в впечатлении, или в том, чтобы люди попались на удочку совершенной иллюзии, а в том, чтобы.обычно я работаю с самым низким пределом визуальной иллюзии.
Esta imagen muestra la cola de una ballena franca. На этой фотографии изображен хвост гренландского кита.
Así que toda la Europa Occidental comenzó a comprar prensas de impresión en 1455 para imprimir miles y luego cientos de miles, y finalmente millones de pequeños pedazos de papel que te sacaban del infierno intermedio y te llevaban al cielo. И так в 1455 году вся Западная Европа начала покупать печатные машины, чтобы печатать тысячи, а затем сотни тысяч, а затем, в конечном счёте миллионы небольших кусочков бумаги, которые доставляли вас из ада прямо на небеса.
Y creo que esta es un área extraordinariamente interesante porque hay un enorme área bajo esta larga cola de publicación. И я думаю, что это чрезвычайно интересная область потому что она покрывает огромную сферу издательства c "длинным хвостом".
El gobierno los excluía de todos los servicios de impresión en Bratislava. Государство блокирует её доступ к печатному оборудованию в Братиславе.
Claro, con bebida cola de EE.UU. Конечно, это должна быть американская кола.
No es creado por la prensa de impresión, No creadas por la imprenta, pero posibles por la acción colectiva que emerge de la alfabetización. Они не были созданы печатным станком, но стали возможными благодаря коллективному действию, возникшему с помощью грамотности.
Y Mikey tiene también en sus dedos la posibilidad de mover la cola de izquierda a derecha, y de arriba abajo con la otra mano. А у Майки в руках возможность двигать хвостом слева направо и сверху вниз в другой руке.
Una es una máquina de impresión bajo demanda que se parece a una máquina de Rube Goldberg. Одна это машина по типу печать-по-запросу, которая выглядит как "Машина Руба Голдберга".
pero te esperaré hasta que te presentes, con cola de caballo o sin ella. но я буду ждать, пока ты не придёшь, с хвостиком или без.
Después podemos analizar las imágenes, hacer rotación de 360o para analizar el riñón en sus características volumétricas completas, y luego podemos tomar esta información y explorarla en forma de impresión computarizada. Тогда мы можем "увидеть" их, сделать полный оборот, чтобы проанализировать почку, её объемные характеристики, после чего мы можем использовать эту информацию, отсканировать их в печатаемой цифровой форме.
Si se corta y se anexa a la cola de una bacteria diferente que crea una respuesta inmunológica rotunda, se habrá creado un antigripal muy potente. Если вы отрежете его и приделаете к хвосту различных бактерий, которые дают мощный отклик иммунной системы, они создадут очень мощного борца против гриппа.
Su manifestacion más temprana, la novela, ayudada por nuevas tecnologías de impresión, creó un mercado que permitió un acceso mucho mayor a la literatura. Самым ранним ее проявлением был роман, благодаря которому, равно как и при помощи новых печатных технологий, образовался рынок, значительно расширивший доступ к литературе.
Demonios, solamente la cola de caballo. Боже, этот хвостик.
Frente a eso, imaginemos un mundo en el que los textos escolares y otros materiales de aprendizaje están disponibles para todos de manera gratuita a través de la Web, con un bajo coste de impresión. Только представьте себе мир, в котором учебные пособия и другие учебные материалы доступны каждому бесплатно по Сети и недорого в печатном виде.
Pero en la cola de la cola aguanta. Хотя именно такие сражаются до последнего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!