Примеры употребления "cohetes" в испанском

<>
Переводы: все100 ракета73 реактивный снаряд1 другие переводы26
Y los cohetes son pequeños. а ракета маленькая.
Ni los ataques transfronterizos, ni los secuestros, ni la diplomacia árabe e internacional, ni las conversaciones secretas, ni la resistencia no violenta, ni los atentados suicidas, ni los cohetes, ni las iniciativas árabes regionales, ni los enviados de paz internacionales: Приграничные нападения, захват заложников, арабская и международная дипломатия, секретные переговоры, ненасильственное сопротивление, террористы-смертники, реактивные снаряды, региональные арабские инициативы, международные посланники мира:
Sus canoas, nuestros cohetes, su mar, nuestro espacio. Их каноэ - как наши ракеты, их море - как наш космос.
Y los niños crecen y los cohetes crecen. Мальчики растут, растут и их ракеты.
Israel debe acabar con los ataques con cohetes desde Gaza. Израиль должен отбить ракеты Газы.
Los cohetes se salen de control en espiral si pones demasiado propulsor. Ракеты часто выходят из под контроля, если в них поместить слишком много топлива.
En agosto y septiembre, se lanzaron dos veces cohetes R-7 con éxito. В августе и сентябре было проведено два успешных запуска ракет Р-7.
Cohetes de Hizbolá facilitados por Siria y el Irán golpeaban el norte de Israel. Вскоре ракеты Хезболлы, поставляемые Сирией и Ираном, стали запускаться по северному Израилю.
La lluvia de cohetes de Hizbulah y Hamas ha demostrado lo equivocados que estaban. Огневой вал ракет со стороны "Хезболла" и "Хамас" показал недальновидность такого мышления.
Cohetes de dos etapas, que llevan videocámaras y computadoras a bordo registrando los vuelos. Двухуровневые ракеты, ракеты с камерами на борту, бортовыми компьютерами, регистрирующими их полеты.
Con el respaldo estadounidense, una lluvia de bombas y cohetes iraelíes cayó sobre el Líbano. При поддержке Америки израильские бомбы и ракеты ливнем обрушились на Ливан.
Si realmente gobernaran en Cisjordania, ¿no dispararían cohetes tal y como han hecho su compatriotas en Gaza? Если отдать в их руки всю власть на территории Западного берега, не начнут ли они запускать оттуда ракеты в сторону Израиля, как это делают их собратья в секторе Газа?
Su papel en la facilitación de materiales de propulsión de cohetes al Irán sigue sin haberse aclarado. И его роль в поставке ракет и компонентов ракетного двигателя в Иран по-прежнему не ясна.
Ninguna fuerza internacional simplemente protegerá a Israel de los cohetes de Hizbulah mientras Israel continúa con su estrategia actual. Никакие международные силы просто не будут защищать Израиль от ракет группировки Хезболла, в то время как Израиль продолжает свою текущую стратегию.
Los combatientes se entrenan junto a escuelas y los cohetes están almacenados en los sótanos de edificios de pisos. Боевики обучаются рядом с школами, а ракеты хранятся в подвалах жилых домов.
Muchos de los cohetes de Hizbolá que llovieron sobre Israel llevaban las marcas del Ministerio de Defensa de Siria. На многих ракетах "Хезболлы", упавших на территорию Израиля, стояла маркировка Министерства обороны Сирии.
Una razón es la de que llevar la democracia con cohetes y tanques es casi una contradicción en los términos. Одна из причин заключается в том, что понятие демократии почти несовместимо с использованием для этой цели ракет и танков.
De manera similar, la falta de defensas contra cohetes de corto alcance con ojivas pequeñas es simplemente cuestión de sentido común. Точно так же недостаток обороноспособности против ракет короткого радиуса действия с маленькими боеголовками - это просто здравый смысл.
El sucesor de los primeros cohetes del tipo RM fue el cohete Meteor-1, que se construyó durante los años 1962 y 1965. Наследницей первых ракет типа RM стала ракета Метеор-1, разработанная в период между 1962 и 1965 годами.
Hasta ahora las pruebas de cohetes, los ejercicios militares del Ejército Popular de Liberación y la retórica amenazadora han sido factores disuasores suficientes. До сих пор испытания новых ракет, военные учения и угрожающие речи служили хорошими сдерживающими средствами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!