Примеры употребления "cohete" в испанском

<>
Es el cohete que sube. пора сделать заключение, ведь вы ракету запустили ради этого.
Se tiene que utilizar un cohete para subirlo. Вы должны доставить это туда, в ракете,
El 4 de octubre de 1957 lanzaron su cohete. Запуск ракеты состоялся 4-го Октября 1957 года.
El cohete medía 1,4 metros y pesaba unos 11,5 kg. Эта ракета была в длину около 1,4 м, а ее вес составлял около 11,5 кг.
Según los expertos científicos, un cohete SS-18 podría contener cien Chernobyls. Согласно научным экспертам, одна ракета СС-18 могла содержать в себе сотню Чернобылей.
Se necesita la potencia de un cohete, o una de estas cosas, un gran globo de gas. Это должна быть ракета или что-то вроде такого устройства - большой шар с газом.
No está claro si el cohete iba a ser utilizado para el arranque de la dresina o para su frenado. Не ясно даже, для разгона или для торможения тележки должна была быть использована ракета.
El telescopio James Webb Space Telescope (JWST) no se lanzará al espacio a bordo de un cohete Ariane 5 hasta 2018. Космический телескоп Джеймса Уэбба (JWST) будет отправлен в космос не ранее 2018 года на борту ракеты "Ариан 5".
Se diseñó como cohete de dos etapas, con una longitud total de 510 cm y un peso inicial de 32,5 kg. Ракета была задумана как двухступенчатая, ее общая длина составляла 510 см, а начальный вес - 32,5 кг.
El sucesor de los primeros cohetes del tipo RM fue el cohete Meteor-1, que se construyó durante los años 1962 y 1965. Наследницей первых ракет типа RM стала ракета Метеор-1, разработанная в период между 1962 и 1965 годами.
El cohete tenía un apogeo de 1.800 metros, unos 80 cm de longitud y no llegaba a los 5 kg de peso. Ракета, способная преодолеть расстояние 1800 м, была в длину около 80 см, а ее вес составлял менее 5 кг.
Entre los años 1965 y 1968 se desarrolló en el Instituto Aéreo el cohete Meteor-2, cuyas primeras pruebas aéreas se iniciaron en octubre de 1970. В период между 1965 и 1968 годами в Авиационном институте проходила разработка ракеты Метеор-2, и ее первые летные испытания начались в октябре 1970 года.
su cohete no era una simple pieza de metal y, después de su éxito con el sputnik, dejó de considerar a Glushko como a un igual. его ракета не была просто куском металла, и после успеха спутника он не считал Глушко равным себе.
El cohete Meteor-2 tenía un peso inicial de 380 kg y era capaz de llevar un peso útil de 10 kg hasta 60 km de altura. Ракета Метеор-2 со стартовым весом 380 кг была способна вывести полезный груз весом 10 кг на высоту около 60 км.
Si bien Italia será la rezagada, con un crecimiento de sólo un 1,1%, el cohete irlandés no perderá su fuerza, logrando un PGB real de hasta un 4,8%. В то время как Италия будет отстающей страной, с ростом всего в 1,1%, "Ирландская ракета" не потеряет свою силу и увеличит реальный ВВП приблизительно до 4,8%.
Tampoco impresionaron a Corea del Norte las advertencias de Obama de que los Estados Unidos podrían derribar su cohete, si continuaba con su propósito de lanzarlo y desafiar a las Naciones Unidas. В свою очередь, Северная Корея так и не приняла всерьёз предупреждение Обамы о том, что Америка может сбить их ракету в случае, если она запустит её вопреки ООН.
En el cohete Meteor-1A el espacio disponible para el volumen era de 0,4 litros, en el Meteor-1B de 0,34 litros y en el Meteor-1C de 0,62 litros. Ракета Метеор-1А располагала пространством объемом 0,4 л, Метеор-1В - 0,34 л, а Метеор-1С - 0,62л.
De hecho, cuando a mediados de enero el ejército chino disparó en secreto e imprudentemente un cohete al espacio ultraterrestre e hizo añicos uno de los envejecidos satélites de China, el Gobierno causó escándalo de Londres a Tokio pasando por Washington. Когда в середине января китайские военные тайно и безрассудно запустили управляемую ракету наземного базирования в открытый космос и взорвали один из старых китайских спутников, это вызвало возмущение повсюду - от Лондона и Вашингтона до Токио.
Gene de Alabama maneja hasta allá con su cohete construído por él, con sensores de rayos X, videocámaras adornado con electrónica, y tiene éxito en llegar a los 30.000 metros, dejar la atmósfera, y ver una delgada línea azul del espacio. Джин из Алабамы приехал сюда со своими ракетами, которые он построил, оснащенными рентгеновскими сенсорами, видео камерами, начиненными всевозможной электроникой, и он с успехом покорил расстояние в 30 километров, покинув атмосферу и увидев тонкую голубую линию космоса.
Y si bien las defensas balísticas antimisiles Arrow de Israel que ahora rodean Dimona pueden ser superiores al sistema Patriot que falló en 1991, los Scuds más avanzados de Siria y el cohete Shahab 3 de Irán representan un reto más capaz que los proyectiles de Saddam. И хотя противоракетная оборона Израиля "Стрела", которая теперь окружает Димону, возможно, превосходит систему "Патриот", которая потерпела неудачу в 1991 году, новейшие сирийские ракеты "Скад" и иранские ракеты "Шахаб-3" представляют собой более серьезную проблему, чем снаряды Саддама.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!