Примеры употребления "coeficiente" в испанском

<>
Переводы: все31 коэффициент8 другие переводы23
Encontramos que solo el 25% del éxito es predecible por el coeficiente de inteligencia. Мы узнали, что только 25% успеха в карьере зависит от уровня интеллекта,
Dicho eso, el coeficiente de la formación de capital requiere de una supervisión cuidadosa. Говорят, что формирование капитала не требует тщательного мониторинга.
A esto lo llamamos un test de Coeficiente Intelectual de una sola pregunta, ¿sí? Это, как говорится, IQ тест из одного вопроса, ОК?
Mensa, como ustedes saben, es una organización mundial para personas con un coeficiente intelectual muy alto. "Менса", как вы знаете, - это международная организация людей с очень высоким уровнем интеллекта.
Como mínimo, eso significaría reducir el déficit a un nivel que detuviera el aumento del coeficiente deuda-PIB. Как минимум, для этого потребуется уменьшить дефицит до такого уровня, который позволит остановить повышение соотношения долга к ВВП.
Sin embargo, los países emergentes no necesitan ninguna consolidación para mantener su coeficiente de deuda a 40% del PIB. Развивающимся странам, однако, не надо какой консолидации, чтобы держать свой уровень долга 40% от ВВП.
Pero la correlación entre el coeficiente intelectual y la empatía emocional, el sentir con la otra persona, es nula. Но нет никакой связи между интеллектом и эмоциональной развитостью, способностью к состраданию.
Cuando llegue a su fin la recesión, los EE.UU. y prácticamente todos los demás países tendrán un coeficiente deuda-PIB mucho mayor. Когда экономический кризис окажется позади, соотношение между государственным долгом и ВВП в США и практически каждой остальной стране будет значительно выше, чем сейчас.
Pensemos en el caso del Japón, con un coeficiente deuda-PIB que se acerca al 200 por ciento, uno de los mayores del mundo. Возьмём для примера Японию, где соотношение государственного долга к ВВП приближается к 200%, - один из самых высоких показателей в мире.
La encuesta que cité, la encuesta de identificación religiosa estadounidense, no desglosó los datos con respecto al nivel socioeconómico o al educativo, coeficiente intelectual u otros. Исследование, которое я процитировал, - это исследование компании АРИС, данные в нем не классифицированы по социально-экономическому статусу или уровню образования, уровню интеллекта или по иному признаку.
El reciente acuerdo logrado por el Comité de Supervisión Bancaria de Basilea sobre un nuevo marco en materia de coeficiente de solvencia es otro paso positivo. Недавнее соглашение Базельского комитета по банковскому надзору за новыми рамками достаточности капитала является еще одним позитивным шагом.
El coeficiente intelectual en buen análisis numérico -tanto de Google como de Microsoft y fuera, con analistas y personas de varias opiniones ¿deberían haber gastado en eso? Количество IQ, занимающегося хорошим цифровым анализом и в Гугл и в Майкрософт и вне их, с аналитиками и людьми с различными мнениями - стоило ли тратить деньги на это?
Tener alto coeficiente intelectual no implica ser un buen líder porque la esencia del liderazgo es ser capaz de ver el témpano antes de chocar con el Titanic. Так что высокий I. Q. не означает, что вы хороший руководитель, потому что суть руководства в том, чтобы успеть увидеть айсберг до его столкновения с Титаником.
Los países en desarrollo necesitan también el acceso para los servicios con una gran coeficiente de mano de obra no especializada, en los que tienen una ventaja comparativa. Развивающимся странам нужен доступ в сферу трудоёмких низко-квалифицированных услуг, где у них есть относительное преимущество.
Consideremos, por ejemplo, el sistema de Coeficiente de Gobernancia Corporativa, desarrollado por la empresa norteamericana RiskMetrics, la firma dominante en el campo de la asesoría de accionistas del mundo. Рассмотрим, например, корпоративную систему управления и фактор-систему (Corporate Governance Quotient system), разработанную американской фирмой "RiskMetrics", доминирующей мировой акционерной консалтинговой фирмой.
Y, por cierto, esa es una de las razones que no me interesa la discusión sobre coeficiente intelectual, acerca de si algunos grupos tienen un C.I. más alto que otros. Кстати, одна из причин, почему я не интересуюсь дебатами об уровне интеллекта, обладают ли какие-то группы более высоким IQ, чем другие группы.
En México, por ejemplo, las deudas hipotecarias representan menos del 10% del PIB, comparado con aproximadamente el 50% en Europa y el 82% en Estados Unidos -un coeficiente que ha aumentado más de cuatro veces en las últimas dos décadas. Например, в Мексике долг по ипотекам составляет менее 10% ВВП, около 50% ВВП он составляет в Европе и 82% в США - соотношение, которое увеличилось более чем в четыре раза за последние двадцать лет.
Los gobiernos del Japón han intentado superar la depresión con las recetas de Hansen, lanzando un programa keynesiano tras otro de gasto con déficit y elevando el coeficiente deuda-PIB del 64 por ciento en 1991 al 171 por ciento en 2008. Японское правительство попыталось бороться со спадом методами Хансена, выпуская одну кейнсианскую программу дефицитного финансирования за другой, и повысив соотношение долга и ВВП с 64% в 1991 до 171% в 2008 году.
En relación con el dólar estadounidense, una canasta de 10 de las principales monedas asiáticas ponderada según el mismo coeficiente ha repetido las distorsiones relacionadas con la crisis de 2008-2009 y ahora ha vuelto a los elevados niveles anteriores a la crisis. Относительно доллара США, равноценная корзина 10 основных азиатских валют (за исключением Японии) преодолела связанные с кризисом отклонения 2008-2009 годов и сейчас вернулась до предкризисных высот.
El FMI también considera que los países avanzados deben reducir su gasto o aumentar sus impuestos en un promedio de 9 puntos porcentuales del PIB a lo largo de esta década, a fin de llevar el coeficiente de deuda al 60% del PIB para 2030. МВФ также считает, что развитые страны должны сохранить расходы или увеличить налоги на девять процентных пунктов от ВВП в среднем за нынешнее десятилетие, для того чтобы установить соотношение государственного долга 60% от ВВП к 2030 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!