Примеры употребления "clásica" в испанском с переводом "классический"

<>
Переводы: все169 классический159 другие переводы10
Prefiero oír jazz que música clásica. Мне больше нравится слушать джаз, чем классическую музыку.
No me gusta la música clásica. Я не люблю классическую музыку.
Bueno, la clásica respuesta empirista es inducción. Классический ответ эмпиризма - индукция.
Me gusta la música, especialmente la música clásica. Я люблю музыку, особенно классическую.
La respuesta clásica es formar una institución, ¿verdad? Классический ответ - создать организацию, правильно?
Esta es una clásica emoción en los juegos. И это классические игровые эмоции.
Mi favorita es una historia clásica relacionada con "ven". Другой излюбленный классический случай типа "иди сюда".
En una contienda izquierda-derecha clásica sólo puede perder. В классическом споре левых с правыми она может только проиграть.
Y hemos tenido una respuesta clásica a los costos de coordinación. Существует классический ответ на вопрос о затратах на координацию:
Este es el ADN en su forma clásica de doble hélice. Это ДНК в своей классической форме из двух спиралей.
Tengo formación de bailarina clásica y una base en arquitectura y moda. Я занималась классическим балетом, училась архитектуре и моде.
Pero la campaña también está mostrando la resistencia de la "política clásica". Но кампания также доказывает жизнеспособность "классической политики".
Y por eso, para mí, una empresa "malla" clásica junta estas tres cosas: Так что для меня, сетевая компания, в её классическом виде, сочетает вместе эти три вещи:
Luego observe a la bailarina clásica india, el bailarín Kuchipudi, la bailarina Bharatanatyam. А теперь возьмём классический индийский танец, танцора Кучипуди, танцора Бхаратанатьям.
El conocimiento de la métrica o la poesía clásica ya no era necesario. Знание стихотворного размера или классической поэтики перестало быть необходимостью.
Por eso decidí en ese momento que la música clásica es para todos. Тогда я понял, классическая музыка - она для всех.
Si buscan el origen de esto, la historia clásica nos remite hasta el ENIAC. Если посмотреть на истоки этого, классическая история здесь возводит всё к ЭНИАКу вот здесь.
En uno, era la estudiante asiática clásica, implacable con lo que demandaba de mí misma. В одном из них я была классической студенткой из Азии, неустанно требующей от себя большего.
El arte, la música clásica y la danza de la India tienen el mismo efecto. Индийское искусство, классическая музыка и танцы имеют такой же эффект.
La economía clásica de los años 1920 se abstrajo del problema del desempleo asumiendo que no existía. Классическая экономика 1920-х годов абстрагировалась от проблемы безработицы, предположив, что ее не существует.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!