Примеры употребления "cirugías" в испанском

<>
Переводы: все65 хирургия30 другие переводы35
Tuve más de 50 cirugías. Мне сделали более 50 операций.
Estas cirugías estaban siendo ahora efectivas. Операции стали действительно эффективными.
Porque la gente saludable no necesita cirugías. Потому что здоровые люди обычно не нуждаются в операции.
Y tenemos mejores resultados que las cirugías mamarias. И в груди у нас были результаты лучше, чем при хирургическом вмешательстве.
Estos tipos limitaron sus cirugías a heridas superficiales. Эти ребята ограничивали хирургическое вмешательство достаточно поверхностными повреждениями.
Decidí someterme a 3 cirugías, una de ellas experimental. Мне сделали три операции, одна из которых была экспериментальной.
En las cirugías estéticas los pacientes a menudo son menos felices. При косметической пластике, зачастую пациенты не остаются такими довольными.
Atendemos 300 pacientes, 20 cirugías, y 90 000 personas a cargo. У вас 300 пациентов, 20 операций и 90 тысяч человек, которыми надо управлять.
Este es la creciente obsesión con cirugías de aumento de senos. растущая одержимость операциями по увеличению груди.
"Las cirugías están bien, pero Valle no se las supo hacer. "Операции хороши, но представительницф Валье не знает, как их делать.
Entonces, chica lista, ¿por qué no se hacen todas las cirugías así?" Так почему же, умники, не все операции делаются таким образом?"
Bueno, estudiamos las actitudes adolescentes hacia fotografías de pacientes con cirugías faciales correctivas. Мы наблюдали за отношением подростков к фотографиям пациентов после корректировочной пластической операции.
Peor aún, sus cirugías parecen destinadas a hacerla parecerse a la actriz Angelina Jolie. Хуже то, что эти операции, похоже, были направлены на достижение сходства с Анджелиной Джоли.
A las mujeres se acostumbraba hacerles cirugías realmente invalidantes extirpando todos los ganglios linfáticos axilares. Раньше женщины переживали по-настоящему подрывающие здоровье операции, чтобы удалить все подмышечные лимфатические узлы.
Ahora quiero compartir un poco de las cirugías que hacemos dónde estamos y hacia dónde vamos. Сейчас я хочу рассказать немного об операциях, которые мы делаем - на каком этапе развития мы сейчас находимся, и к чему стремимся.
Se le acreditan más de 4.000 de estas cirugías públicas, al deambular alrededor de Europa. Ему засчитывается около 4 000 таких публичных операций по всей Европе.
Y por esa razón hay muchas cirugías que no se están haciendo con el da Vinci. И по этой причине есть много операций, которые просто не делают при помощи да Винчи.
Mientras tomamos estas capacidades y vamos a los siguientes lugares, nos toca decidir cómo serán nuestras nuevas cirugías. Обладая такими возможностями и двигаясь дальше, нам решать, какими будут новые операции.
"Los aconsejo, les doy valor, me reúno con ellos cuando vienen para sus cirugías, y después", indicó en 1996. "Я даю им советы, придаю им храбрость, встречаюсь с ними, когда они идут на операции, и после", - указал он в 1996 году.
Podrías empezar a hacer cirugías donde fuera, en el intestino, en el hígado, en el corazón, en el cerebro. Можно было начинать оперировать везде, желудок, печень, сердце, мозг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!