Примеры употребления "cima" в испанском

<>
Переводы: все128 вершина49 другие переводы79
Ella llegó a la cima de su clase. Она взлетела на вершину класса.
Él vive en la cima de la colina. Он живёт на вершине холма.
Cara a cara en la cima del mundo Прямая конфронтация на вершине мира
Tienes que planear por adelantado llegar a la cima. Нужно спланировать заранее, как оказаться на вершине.
Hay un volcán atrás que tiene glaciares en la cima. а позади высится вулкан с ледниками на вершине.
La cima de la montaña siempre está cubierta con nieve. Вершина горы всегда покрыта снегом.
Tras 105 peldaños se llega a la cima de la montaña. На вершину ведут 105 ступеней.
Y quizás ella no llegue a ver esa cima de montaña. И возможно, она не увидит эту установку на вершине горы.
Pero sólo en la cima de la pirámide se vuelven asuntos humanos. Но они становятся полностью человеческими только на самой вершине этой пирамиды.
No son las mujeres en la cima las que cambiaron el panorama. Картину изменили не женщины, находящиеся на вершине.
En el mundo de los negocios casi nadie llega hasta la cima. Почти никому не удаётся легко взойти на вершину делового мира.
Un líder no tiene por qué estar en la cima de una jerarquía: Лидер не должен находиться на вершине иерархии:
Siempre que yo estoy en la cima de una montaña, me siento agradecido. Всегда, когда я стою на вершине горы, я чувствую благодарность.
Una autobiografía en la prensa del corazón no hace llegar a la cima. Хвастливая автобиографическая статья в прессе не возведёт вас на вершину.
90 grados sur, la cima de abajo del mundo, el Polo Sur Geográfico. 90 градусов южной широты, вершина крайней точки мира - Географический Южный Полюс.
Según una antigua leyenda, en la cima de la montaña supuestamente habitaban dioses paganos. По старинному преданию, на вершине горы якобы жили языческие боги.
He estado en la cima de la montaña, y he visto la Tierra Prometida". Я был на вершине горы, и я видел Обетованную Землю".
Desde ahí, escaló directamente por el tronco hasta que llegó a la cima del árbol. И тогда, с этого места, он забирался прямо по коре, пока не поднялся на вершину дерева.
Comanzaron bajo, se elevaron, llegaron a una cima en el 2003, y ahora están abajo. Сначала они были внизу, затем взлетели до небес, достигли вершины в 2003 году, а сейчас они опускаются.
Pero si quieren llegar realmente a la cima deberían demorar la gratificación y, claro, ser políticos. Но если вы хотите подняться на самую вершину, нужно отложить удовольствие и конечно, стать политиком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!