Примеры употребления "cierta" в испанском

<>
Pero combinados de cierta manera pueden crear algo que aún parece tridimensional; Объединённые определённым образом, эти объекты создают нечто трёхмерное.
En cierta medida se consiguió cubrir las expectativas, pero ello no sirve de nada, si, en realidad, no se pretendía hacer nada extraordinario. Амбиции до определенной степени были удовлетворены, но это неважно, поскольку никто явно не хотел делать лишнюю работу.
Son recuerdos en el sentido de que provocan que el cuerpo reaccione de cierta manera como resultado de experiencias anteriores. Это воспоминания в том смысле, что они побуждают ваш организм реагировать определенным образом как результат прошлого опыта.
Por el contrario, sería más sabio por parte de Estados Unidos limitarse a una misión contraterrorista más limitada, similar a lo que se está haciendo en Somalia y Yemen (y, en cierta medida, en Pakistán). Вместо этого, для США было бы мудрее ограничиться более узкой антитеррористической миссией, вроде той, что выполняется в Сомали и Йемене (и, до определённой степени, в Пакистане).
Lo sé a ciencia cierta. Я это точно знаю.
La noticia puede ser cierta. Сообщение может быть точным.
Y ha crecido de cierta manera. И каким-то образом он растет.
¿Cuál de estas hipótesis puede ser cierta? Какая же из этих гипотез правильная?
Es en cierta manera una frase brutal. Это довольно приблизительная цитата.
El significado de estos comentarios merece cierta aclaración. То, что это означает, нуждается в небольшом уточнении.
Las ecuaciones, en cierta forma, sirven como diccionario. Так, в какой-то степени формулы служат в качестве кодовой книги.
Habían de cierta forma, creado un ecosistema industrial. Они создали своего рода индустриальную экосистему.
En cierta forma, me alegra ser completamente obsoleto. В каком-то смысле я рад, что я окончательно отстал.
Está ahí para nuestro uso, en cierta manera. Разметка там для того, чтобы мы ее каким-то образом испольовали.
Me refiero, eres una figura de cierta intriga. Ты всех тут заинтриговал.
"Tenemos un cierta reputación en las Estados Unidos". И в США репутация всё-таки значит немало."
¿Cuál de esas aseveraciones es cierta y cuál falsa? Которое из этих утверждений справедливо?
En cierta forma ese es nuestro grito de guerra. Это что-то вроде нашего боевого клича.
¿Importa que esa afirmación fuera estrictamente cierta o no? Имеет ли, действительно, значение то, было это утверждение правильным или нет?
En cierta forma me hice una idea de eso. И, похоже, что я разобралась с этим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!