Примеры употребления "ciencia ficción" в испанском

<>
Le gusta mucho la ciencia ficción. Ему очень нравится научная фантастика.
Hagamos un poco de ciencia ficción. Давайте порассуждаем в жанре научной фантастики.
Así que esto no es ciencia ficción. Так что я не говорю о чём-то из области фантастики.
Crecí con una dieta basada en la ciencia ficción. Я вырос на научной фантастике.
Ahora vamos aún más lejos en la ciencia ficción. Теперь мы ещё глубже погрузимся в научную фантастику.
Por lo que, eso sonaba a su parte de ciencia ficción. В общем, казалось, что это резонирует со всей этой научной фантастикой.
Esto por el momento es ciencia ficción así que nos transportamos al futuro. Сейчас начнётся научная фантастика, и мы переместимся в будущее.
Manipular deliberadamente el clima de la Tierra parece algo ligado a la ciencia ficción. Намеренное управление климатом земли выглядит чем-то из области фантастики.
El hecho es que es un juguete de niños que reconocemos pero también parece un robot que viene de la ciencia ficción. Факт что детская игрушка которую мы все узнали, похожа на робота, и как бы пришла из научной фантастики.
Había cerrado completamente el lazo entre ser un fan de la ciencia ficción, ya saben, como de niño, y haciendo todo esto de verdad. И я полностью замкнул этот круг между увлечением научной фантастикой в детстве и настоящей наукой.
Al mismo tiempo empezaba a estar muy interesado en la ciencia espacial también, de nuevo, es la influencia de la ciencia ficción, como un niño. В то же время я начал интересоваться космическими исследованиями, также под влиянием научной фантастики из детства.
Si bien esto parece política ficción en un mundo en el que hay niños que mueren de inanición, la reprogenética parecía ciencia ficción hace apenas treinta años. И хотя в мире, где дети до сих пор умирают от голода, эта идея похожа на научную фантастику, идея репродуктивной генетики также звучала как научная фантастика всего тридцать лет назад.
Hemos estado rodeados de imágenes del espacio toda la vida desde las imágenes especulativas de la ciencia ficción, pasando por las visiones artísticas, hasta las imágenes cada vez más hermosas producto de tecnologías complejas. Изображения космоса окружают нас всю нашу жизнь, от образов-догадок научной фантастики, до образов, вдохновленных воображением художников, и все более прекрасных снимков, полученных благодаря сложным технологиям.
Y mi amor por la ciencia ficción se veía reflejado en el mundo que me rodeaba, por todo lo que estaba pasando, a finales de los '60, llegábamos a la luna, explorábamos los profundos océanos. И моя любовь к научной фантастике казалось действительно отражается в окружавшем меня мире, из-за всех тех событий конца 60-х годов, мы собирались на Луну, мы исследовали глубины океанов.
Y puede ser casi como vislumbrar qué puede estar pasando en unas décadas cuando empecemos a tener cuerpos ciborg para explorar, o por algún otro medio en muchos tipos de futuro pos humano que puedo imaginar, como un fan de la ciencia ficción. И, наверное, небольшой проблеск того, что будет происходить через несколько десятилетий, когда у нас появятся кибернетические тела для исследовательских или других целей с разного рода сверхчеловеческими способностями, которые я мог представить, как фанат научной фантастики.
Me encantan las películas de ciencia ficción. Я обожаю научно-фантастические фильмы.
Y por supuesto las historias que elegía contar eran historias de ciencia ficción: Конечно же, истории, которые я выбирал, были научно-фантастическими:
Y como en mis películas favoritas de ciencia ficción quiero jugar con diferentes dinámicas. Я хочу поиграть здесь во все мои любимые научно-фантастические фильмы, где все законы другие.
Justo después, obtuve una invitación para una convención sobre ciencia ficción, y con gran seriedad entré. Прямо сразу я получил приглашения на научно-фантастический съезд, и я пошёл туда со всей серьёзностью.
Sin embargo, incluso en un escenario de ciencia ficción de este tipo, nos enfrentamos a un problema político serio: Но даже при таком научно-фантастическом сценарии у нас остается серьезная политическая проблема:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!