Примеры употребления "chancado primario" в испанском

<>
Mejorar el bien público se convierte en un objetivo primario. Приумножение общественно-доступных ресурсов становится первоочередной задачей.
Ese el uso primario que le veíamos a Twitter desde sus comienzos, y el que nos entusiasmó. Это главная цель, которую мы поставили перед Твиттером в самом начале, и то, что нас вдохновило.
Ahí ocurre el procesamiento auditivo primario, por eso oyen mis palabras y las envían a los centros de procesamiento del lenguaje. В этой области происходит основная обработка звука - таким образом вы слышите мои слова, а потом отсылаете для обработки в высшие языковые центры.
Muéstrennos un cáncer primario. Покажите нам примеры первичного рака.
El primero en que los humanos se pueden cambiar a sí mismos y a su planeta primario. впервые люди могут изменить себя и свою планету.
Así que el pan se ha convertido de un alimento primario, en una fuente de calorías asociado a la obesidad y también una fuente de modernidad, de la vida moderna. Так что хлеб из основного продукта превратился в источник калорий, который ассоциируется с избыточным весом, а также современным образом жизни.
Porque el pensamiento que me vino a la mente era que esa sensación que tenía era como un grito primario. Потому что у меня появилась мысль, что это чувство похоже на первобытный крик.
No se forman imágenes en el cortex visual primario. Изображение не формируется в первичной зрительной коре
Cuando las personas tienen simples alucinaciones geométricas el cortex visual primario está activado. При простых геометрических галлюцинациях активируется первичная зрительная кора.
El espejo primario de este telescopio espacial tiene un diámetro de 6,5 metros. Главное зеркало инфракрасного космического телескопа имеет диаметр 6,5 метров.
Su espejo primario abarcará 42 metros y estará compuesto por un total de 1.000 elementos reflectantes. Его главное зеркало должно раскинуться на целых 42 метра - и будет составлено из почти 1000 зеркальных элементов.
Siendo un político hiperpragmático, el interés primario de Djindjic es la economía y, por lo tanto, está dispuesto a cooperar completamente con el tribunal. Как гиперпрагматичный политик Джинджич в первую очередь заботится об экономике и поэтому стремится к полному сотрудничеству с трибуналом.
Si la tasa de interés real sobre la deuda griega fuera del 4% (más o menos lo que Grecia paga ahora por los préstamos de emergencia de la Unión Europea) y el PIB anual crece en un 2% en promedio, el superávit fiscal primario requerido cada año durante el próximo cuarto de siglo alcanzaría al 5,7% del PIB. Предположим, что Греция обязалась снизить долг до оговоренного в Маахстрихтском договоре предельно допустимого значения, равного 60 процентам ВВП, за 25 лет.
En los países ricos, donde el sector primario de producción suele tener poder político, las reservas de productos alimenticios se utilizan como medio para mantener los precios altos, no bajos. В богатых странах, где основной производительный сектор обычно обладает политической властью, запасы используются в качестве средства для сохранения цен на более высоком, а не низком уровне.
Incluso con tasas de interés en un nivel equivalente al de las tasas alemanas, Grecia tendría que lograr un superávit primario de al menos el 2% del PIB - que sigue siendo bastante grande y se encuentra muy lejos del déficit de la actualidad. Даже с процентными ставками немецкого уровня Греция должна иметь первичный профицит в размере не менее 2 процентов ВВП - все еще достаточно большая цифра, далекая от сегодняшнего дефицита.
Además, es poco probable que se logren grandes avances en los niveles primario y secundario si no se establece primero un estándar de enseñanza de las ciencias más alto en el nivel superior. К тому же, едва ли можно достичь больших успехов в начальном и среднем образовании до тех пор, пока на уровне высшего образования не будет установлен более высокий стандарт изучения науки.
Según el Fondo Monetario Internacional, el déficit presupuestario está decayendo, y el excedente primario (ingresos netos menos pagos de intereses) está creciendo. По данным Международного валютного фонда, дефицит бюджета снижается, а первичное положительное сальдо (чистые прибыли минус выплаты процентов) растет.
El Fondo Monetario Internacional solamente estaba prediciendo que Grecia tendría un déficit presupuestario "primario" cero en 2013. Международный валютный фонд предсказывал лишь то, что у Греции будет нулевой "первичный" дефицит бюджета в 2013.
Si se hubiera continuado con esa medida durante dos años más, se habría logrado un superávit primario. Если бы эти усилия продолжались еще два года, можно было бы достигнуть исходного положительного сальдо.
El déficit primario de Japón de 28 billones de yenes en 2002 se redujo a apenas 6 billones de yenes en 2007. Первичный дефицит баланса Японии с 28 триллионов йен в 2002 году уменьшился до всего 6 триллионов йен к 2007 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!