Примеры употребления "cenar" в испанском

<>
Переводы: все34 ужинать13 поужинать4 другие переводы17
Mi jefe me invitó a cenar. Мой начальник пригласил меня на ужин.
Fregué los platos después de cenar. После ужина я помыл посуду.
tecleamos, archivamos, vamos a cenar, está bien. напечатал, отправил, пошёл покушал, так и живём.
Invitó a cenar el rey de Siam. Он пригласил на ужин короля Сиама.
Mi padre normalmente ve la televisión después de cenar. После ужина мой отец обычно смотрит телевизор.
Y así invité a unos amigos a cenar, y les preguntaba. И вот, когда у меня на ужине были друзья, я спросил -
¿Cuántas veces te tengo que decir que no comas dulces antes de cenar? Сколько раз я должен тебе говорить, чтобы ты не ел сладкого перед ужином?
y la cosa se estaba poniendo seria, entonces decidimos invitarlos a cenar, a nuestros padres. И для нас это становилось все серьезнее, так что мы решили пригласить наших родителей на ужин.
Y yo estaba libre para la cena y salí a cenar con el ministro de pesca de Kiribati. Я согласился и обедал с министром рыбной промышленности Кирибати.
No estamos en la cima de las listas de invitados a cenar, a charlar y a cosas así. Мы не возглавляем списки приглашаемых на званые обеды, собеседников и так далее.
Como acabo de cenar con él en un restaurante público, me gustaría que su seguridad estuviera un poco más protegida. После недавнего обеда с ним в общественном ресторане я бы хотел посоветовать, чтобы его охрана была более внимательной.
Si dejan un cheque de 50 dólares después de cenar con unos amigos, no incrementas la probabilidad de ser invitado de nuevo. Если вы оставите чек на $50 после обеда с друзьями, вы не увеличите вероятность быть приглашенным снова.
Si uno sale a cenar, a comer pescado por ejemplo, en la misma carta de pescados hay para elegir una variedad de insectos. Если вы хотите поесть как в рыбном ресторане, где можно выбрать рыбину, которую вы хотите съесть, здесь можно выбрать насекомых, которых вы хотите съесть.
O si un invitado a cenar después de la comida saca su billetera y pretende pagarte por la comida, eso sería bastante incómodo también. Если гость, приглашённый вами на ужин в ресторан, вдруг достанет бумажник и предложит заплатить за вас, вы, скорее всего, почувствуете себя неловко.
Por tanto, te vas de tour con ellos por Francia, y regresas a casa y los invitas a cenar, y ¿qué es lo que encuentras? И вот вы путешествуете по Франции вместе, а потом вы возвращаетесь домой, приглашаете их на ужин, и что же вы видите?
Para cenar, más del 19% de los obesos habían cenado patatas fritas el día antes del análisis, el cual está vinculado al programa de prevención "La obesidad no es una casualidad". Более 19% детей, страдающих от ожирения, ели на ужин картофель фри накануне опроса, относящегося к образовательному мероприятию под названием Ожирение - это не случайность.
mejores carreteras, pongamos por caso, en lugar de más salidas a cenar fuera de casa, pero ello no debe ser un problema, sobre todo si todos tenemos un puesto de trabajo. Но все было бы хорошо, особенно если бы у нас всех была работа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!