Примеры употребления "celebración" в испанском

<>
Переводы: все104 празднование26 другие переводы78
Y esto fue motivo de celebración. Это было поводом для праздника.
Una riqueza así es generalmente fuente de celebración. Обычно такое вновь приобретенное богатство является источником ликования.
Es una celebración de la libertad de expresión. Это становится праздником волеизъявления.
Causó una gran celebración en la sala de control. Это событие было отпраздновано в пультовой комнате.
¿Quién cantó en una celebración en la Casa Blanca? Кто пел на мероприятии в Белом доме?
Pero toda celebración debe ir atemperada por ciertas realidades. Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями.
Los EE.UU. deben instar a la celebración de conversaciones bilaterales. США должны настаивать на двусторонних переговорах.
Estos edificios son una celebración y muy relevantes en este lugar. все знаменитые здания очень уместны.
Él es la celebración y el ideal de exactamente este tipo de creatividad. Он - это памятник и идеал именно этого вида творчества.
El Sr. Philips, junto con algunos amigos y vecinos, está planeando una celebración. Господин Филипс, вместе с друзьями и соседями, планирует торжество.
Y, a diferencia de los edificios convencionales, la cima del edificio es una celebración. И в отличие от традиционных зданий, верхняя часть здания - для отдыха.
El pueblo de Zimbabue se merece una celebración por su valor y su determinación. Народ Зимбабве заслуживает вознаграждения за свое мужество и решимость.
Quinteto incluyó al país en su gira de celebración de dos décadas de trayectoria Квинтет включил страну в тур в честь двадцатилетия карьеры
Semejante estrategia sería menos sencilla que la simple celebración de unas elecciones sumamente imperfectas. Такая стратегия потребовала бы больших усилий, чем просто проведение крайне несовершенных выборов.
Y el precio fue una celebración para un edificio que había sido usado por largo tiempo. Награду о торжестве здания, которое использовалось многие годы.
Lo que estaba pensando para ser un momento de celebración se convirtió en uno de crítica. То, что предполагалось как праздник, на деле оказалось критическим анализом.
La celebración del juicio en Belgrado habría servido mejor para catalizar un examen sereno del pasado. Проведение суда в Белграде могло бы лучше поспособствовать трезвой оценке прошлого.
Puede que sea un sueño distante, pero de eso se trata la celebración del Año Nuevo. Это может быть мечтой о далеком будущем, но ведь на Новый год и принято загадывать желания.
Antes de la celebración de las elecciones se había promulgado una ley para regular las donaciones políticas. "Солнечный закон", регулирующий политическое спонсорство, был принят до выборов.
En la celebración de unas bodas de oro uno podría desear que ahora todo empiece realmente en serio. На своей золотой свадьбе можно пожелать, чтобы теперь все на самом деле началось по-настоящему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!