Примеры употребления "categoría femenina" в испанском

<>
Pero ahora estaba esta potencial nueva categoría de cosas que podría esculpir, que era diferente, que yo, saben, yo tengo mi propio R2D2, pero eso es para mi, honestamente, comparado a esculpir es fácil. Но появилась новая категория вещей, вещей, которые я мог вылепить, которые отличались от, например, у меня есть робот R2D2, но это - честно говоря, по сравнению со скульптурой, это легко.
Y luego se vieron los frutos con la alfabetización femenina en la siguiente generación. Затем мы получили великолепный эффект, когда мы получили женскую грамотность позднее через одно поколение.
Esta es una categoría completamente creada por los consumidores, que no hubiera sido creada por el mercado de bicicletas principal porque no podía ver la necesidad, la oportunidad; Эта категория была полностью создана потребителями, которая не была создана в рамках существующего рынка велосипедов, поскольку они не видели потребности, этой возможности;
Muchos años después, cuando estaba trabajando con el director Peter Brook en "El Mahabharata", actuando como la luchadora femenina feminista llamada Draupadi, tuve experiencias similares. Спустя много лет, когда я работала с режиссером Питером Бруком в спектакле под названием "The Mahabharata", играя сварливую женщину феминистку по имени Дропади, у меня были подобные ситуации.
nos dice mucho de lo que tenemos que saber que básicamente es que si miramos, por ejemplo el transporte, una categoría principal de emisiones, hay una relación directa entre la densidad de una ciudad y la cantidad de emisiones que sus residentes arrojan al aire. например, если мы возьмем транспорт, а это один из главных источников выбросов, то на схеме видно, что существует прямое отношение между плотностью населения города и количеством транспортных выбросов.
Y la manera de lograrlo es reduciendo la mortalidad infantil, dando acceso a la planificación familiar y tras todo esto promoviendo la educación femenina. И путь, чтобы достичь этого - это снизить детскую смертность, дать доступ к планированию семьи и, помимо всего этого, продвигать женское образование.
"James, sé todos los valses de Brahms, y no creo que éste pertenezca a esa categoría". "Джеймс, про вальсы Брамса я знаю все, и я не думаю, что этот один из той категории."
La cuestión de la tendencia femenina no es que las mujeres sean mejores que los hombres sino que se trata de que las mujeres son diferentes de los hombres, de que aportan valores y formas diferentes a la mesa. Весь смысл женской направленности не в том, что женщины лучше чем мужчины, а в том, что женщины другие в сравнении с мужчинами, с другим подходом и системой ценностей.
Así que empezó a agruparlas por categoría, empezó a usar el sistema, y después sus amigos empezaron a usarlo. И он начал делить их по категориям и применял это, как потом и его друзья.
Entonces existe una línea directa entre esta labor femenina, Euclides y la relatividad general. Таким образом, есть прямая связь между женским рукоделием, Евклидом и теорией относительности.
Mi cuarta categoría: Четвёртый приём:
Y yo era la única velocista femenina representando a los Estados Unidos. И, знаешь, я была единственной американской бегуньей на короткую дистанцию.
Creo que "fresco" es una gran palabra que realmente pone a esta categoría en positivo versus "combate el olor y el sudor". Я думаю "свежий" это отличное слово, которое придаёт положительный оттенок сравните со "сражается с запахом и потливостью".
Hay una práctica llamada circuncisión femenina. Существует обряд, называемый женским обрезанием.
Así que si te ponenos en la categoría de "tú tienes sífilis", podemos darte penicilina. Так, если отнести ваше заболевание к категории сифилиса, можно дать вам пенициллин.
Y el viernes salió una investigación muy importante del Instituto de Evaluación y Métricas de Salud de Seattle que muestra que casi el 50% de la caída en la mortalidad infantil puede atribuirse a la educación femenina. И очень важный отчет вышел в пятницу из Института показателей и оценки здоровья в Сиэтле, демонстрирующий, что почти 50% снижения детской смертности можно отнести к женскому образованию.
Fue declarada culpable de crímenes de genocidio de primera categoría. Она была осуждена по первой категории преступлений геноцида.
Probablemente piensen que la foto de la izquierda es masculina y que la de la derecha es femenina. Наверное, вы думаете, что на левой картинке мужчина, а на правой - женщина.
Es una nueva categoría, donde dejamos de lado las emociones, y trabajamos analíticamente con el mundo. В этой новой категории эмоции уходят на задний план, и остаётся аналитика работы в реальном мире.
Como resultado, los machos expuestos pierden su testosterona, son castrados químicamente, enseguida se afeminan porque resultan produciendo la hormona femenina. В результате эти обработанные самцы утрачивают тестостерон и проходят химическую кастрацию, а впоследствии феминизируются, потому что теперь у них вырабатывается женский гормон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!