Примеры употребления "catalizadores" в испанском

<>
No obstante, Europa y el euro son cada vez más catalizadores del resentimiento popular. Однако Европа и евро могут послужить еще более мощными катализаторами общественного недовольства.
Un sistema artificial también exige catalizadores que faciliten la producción eficiente de combustibles químicos. Искусственная система также нуждается в катализаторах для обеспечения эффективного производства химического топлива.
Piensen en los artistas no como proveedores de contenido, aunque pueden ser brillantes en eso, sino, nuevamente, como catalizadores efectivos. Подумайте о художниках не как о поставщиках содержания, хотя они могут быть великолепны в этой роли, но, опять-таки, как о катализаторах.
Antes de establecer una regulación así de invasiva deberíamos analizar si las estructuras de compensación anteriores realmente fueron los catalizadores de nuestros problemas recientes. Прежде, чем учредить такое насильственное регулирование, мы должны проверить, были ли прошлые структуры компенсационных выплат катализатором наших недавних проблем.
y la perspectiva de utilizar el comercio, la ayuda y la membresía como catalizadores para alentar a los Estados vecinos a convertirse en sociedades abiertas. и перспектива использования торговли, помощи и членства в ЕС как катализаторов для поощрения превращения соседних государств в открытые общества.
Estos catalizadores deben ser altamente activos, estables y, para una escalabilidad global, deben estar compuestos de elementos que abunden en la tierra, como el hierro, el níquel o el cobalto, no los metales escasos que se utilizan hoy, como el rutenio o el iridio. Эти катализаторы должны быть очень активными, стабильными, а также, для обеспечения глобальной устойчивости, они должны состоять из элементов, широко распространенных в земле, таких как железо, никель или кобальт, а не из дефицитных металлов, которые используются на данный момент, таких как рутений или иридий.
El catalizador de la microfinanciación Катализатор микрофинансирования
El Banco Compartamos de México y SKS Microfinance de la India ilustran el papel catalizador de los inversores con repercusiones sociales. Banco Compartamos в Мексике и SKS Microfinance в Индии иллюстрируют каталитическую роль инвесторов воздействия.
Kosovo como catalizador de la UE Косовский катализатор ЕС
Conviértanse en un catalizador del cambio. Станьте катализатором изменений.
Es un catalizador muy poderoso para el cambio. это невероятный катализатор изменений.
El catalizador inmediato de esta crisis fue bastante menor. Непосредственным катализатором начала кризиса явился пустяк.
Y así, esto realmente fue un catalizador para ellos. Это послужило для них хорошим катализатором.
El árbol era en parte un catalizador para el proyecto. Частично это дерево было катализатором проекта.
O tal vez la debacle de Wolfowitz resulte ser el catalizador. Или, может быть, афёра Вулфовица станет катализатором.
Y me di cuenta que el misterio es el catalizador para la imaginación. И я прихожу к тому, что загадка является катализатором воображения.
Friedman fue el catalizador de un cambio profundo en la manera en que los gobiernos ejecutan las políticas económicas. Фридман стал катализатором глубоких изменений в экономической политике правительств.
El catalizador de este cambio fue el gran terremoto que azotó a Haití el 12 de enero de 2010. И катализатором для этого изменения стало крупное землетрясение, которое произошло на Гаити 12 января 2010 года.
Por ello, la caída de un gran banco o banco de inversión era inevitable como catalizador de la acción. Следовательно, крах большого банка или инвестиционного банка неизбежно бы стал катализатором к действию.
El catalizador de esas protestas tan amplias es la propuesta construcción de centenares de embalses en toda la China occidental. Катализатором для таких широких протестов послужило предложение о строительстве нескольких сотен дамб по всей территории западного Китая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!